| Տաքսի կկանչե՞ ք: |
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
0
t-------o y-nd--k-d-s--.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
Տաքսի կկանչե՞ ք:
タクシーを 呼んで ください 。
takushī o yonde kudasai.
|
| Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: |
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
0
e-i---de -k--a-esu -a?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
駅まで いくら です か ?
eki made ikuradesu ka?
|
| Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: |
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
0
k--ō-mad--ikurad-su -a?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
空港まで いくら です か ?
kūkō made ikuradesu ka?
|
| Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: |
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
0
m-s-u---i--e ---a-ai.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
まっすぐ 行って ください 。
massugu itte kudasai.
|
| Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: |
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
0
koko de-m-gi n---n-ga---im-su.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
ここで 右に お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
| Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: |
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
0
s-ko--- --uno o-----ri ----n----s-ima--.
s___ n_ t____ o h_____ n_ o_____________
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- o-e-a-s-i-a-u-
----------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
そこの 角を 左に お願い します 。
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|
| Ես շտապում եմ: |
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
0
iso-de-i-asu.
i_____ i_____
i-o-d- i-a-u-
-------------
isoide imasu.
|
Ես շտապում եմ:
急いで います 。
isoide imasu.
|
| Ես ժամանակ ունեմ: |
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
0
j---n--a-ari-as-.
j____ w_ a_______
j-k-n w- a-i-a-u-
-----------------
jikan wa arimasu.
|
Ես ժամանակ ունեմ:
時間は あります 。
jikan wa arimasu.
|
| Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: |
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
0
mo--o y----r- -n-e-----te k-dasai.
m____ y______ u____ s____ k_______
m-t-o y-k-u-i u-t-n s-i-e k-d-s-i-
----------------------------------
motto yukkuri unten shite kudasai.
|
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
もっと ゆっくり 運転して ください 。
motto yukkuri unten shite kudasai.
|
| Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: |
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
0
kok---e -----e -uda--i.
k___ d_ t_____ k_______
k-k- d- t-m-t- k-d-s-i-
-----------------------
koko de tomete kudasai.
|
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
ここで 停めて ください 。
koko de tomete kudasai.
|
| Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: |
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
0
c-o---m---e i-e -u-a---.
c__________ i__ k_______
c-o-t-m-t-e i-e k-d-s-i-
------------------------
chottomatte ite kudasai.
|
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
ちょっと 待っていて ください 。
chottomatte ite kudasai.
|
| Ես շուտով կվերադառնամ: |
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
0
s-g- n- ---------u.
s___ n_ m__________
s-g- n- m-d-r-m-s-.
-------------------
sugu ni modorimasu.
|
Ես շուտով կվերադառնամ:
すぐに 戻ります 。
sugu ni modorimasu.
|
| Խնդրում եմ կտրոն տվեք: |
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
0
r------sho --o-eg--s-i----.
r_________ o o_____________
r-ō-h---h- o o-e-a-s-i-a-u-
---------------------------
ryōshū-sho o onegaishimasu.
|
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
領収書を お願い します 。
ryōshū-sho o onegaishimasu.
|
| Ես մանր փող չունեմ: |
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
0
koz-----a ------e-.
k_____ g_ a________
k-z-n- g- a-i-a-e-.
-------------------
kozeni ga arimasen.
|
Ես մանր փող չունեմ:
小銭が ありません 。
kozeni ga arimasen.
|
| Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: |
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
0
o -suri -a -r-m-se-.
o t____ w_ i________
o t-u-i w- i-i-a-e-.
--------------------
o tsuri wa irimasen.
|
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
おつりは いりません 。
o tsuri wa irimasen.
|
| Տարեք ինձ այս հասցեով: |
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
0
k-n- -ū--o ma-e-o-ega---ima--.
k___ j____ m___ o_____________
k-n- j-s-o m-d- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
kono jūsho made onegaishimasu.
|
Տարեք ինձ այս հասցեով:
この 住所まで お願い します 。
kono jūsho made onegaishimasu.
|
| Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: |
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
0
wa----i -o h-t-r--m-d--o---a-sh-mas-.
w______ n_ h_____ m___ o_____________
w-t-s-i n- h-t-r- m-d- o-e-a-s-i-a-u-
-------------------------------------
watashi no hoteru made onegaishimasu.
|
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
私の ホテルまで お願い します 。
watashi no hoteru made onegaishimasu.
|
| Տարեք ինձ ծովափ: |
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
0
ham----mad--o--g-is------.
h_____ m___ o_____________
h-m-b- m-d- o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------
hamabe made onegaishimasu.
|
Տարեք ինձ ծովափ:
浜辺まで お願い します 。
hamabe made onegaishimasu.
|