フレーズ集

ja 質問する 2   »   nn Stille spørsmål 2

63 [六十三]

質問する 2

質問する 2

63 [sekstitre]

Stille spørsmål 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ノルウェーのニーノスク Play もっと
趣味が あります 。 E--har---n-ho---. E_ h__ e__ h_____ E- h-r e-n h-b-y- ----------------- Eg har ein hobby. 0
テニスを します 。 Eg -----r-t--n-s. E_ s_____ t______ E- s-e-a- t-n-i-. ----------------- Eg spelar tennis. 0
テニス場は どこ です か ? K--- -r-de----n t---i-b-n-? K___ e_ d__ e__ t__________ K-a- e- d-t e-n t-n-i-b-n-? --------------------------- Kvar er det ein tennisbane? 0
あなたは 何か 趣味が あります か ? Har--u ----hob--? H__ d_ e__ h_____ H-r d- e-n h-b-y- ----------------- Har du ein hobby? 0
サッカーを します 。 E- sp--ar -o-ba--. E_ s_____ f_______ E- s-e-a- f-t-a-l- ------------------ Eg spelar fotball. 0
サッカー場は どこ です か ? K-ar -- -et ei- fo-b--lb-n-? K___ e_ d__ e__ f___________ K-a- e- d-t e-n f-t-a-l-a-e- ---------------------------- Kvar er det ein fotballbane? 0
腕が 痛い です 。 A-me----- ve--er. A____ m__ v______ A-m-n m-n v-r-e-. ----------------- Armen min verker. 0
足と 手も 痛い です 。 F---n-o- -an---m---e-k-- --. F____ o_ h____ m_ v_____ ò__ F-t-n o- h-n-a m- v-r-e- ò-. ---------------------------- Foten og handa mi verker òg. 0
医者は どこ です か ? Kva- e--de----n -o-te-? K___ e_ d__ e__ d______ K-a- e- d-t e-n d-k-e-? ----------------------- Kvar er det ein dokter? 0
車が あります 。 E--ha----n-b--. E_ h__ e__ b___ E- h-r e-n b-l- --------------- Eg har ein bil. 0
バイクも あります 。 Eg-h-- ----m-to-s-kk-- --. E_ h__ e__ m__________ ò__ E- h-r e-n m-t-r-y-k-l ò-. -------------------------- Eg har ein motorsykkel òg. 0
駐車場は どこ です か ? Kv-- e- -e- -ar---in-s-l---? K___ e_ d__ p_______________ K-a- e- d-t p-r-e-i-g-p-a-s- ---------------------------- Kvar er det parkeringsplass? 0
セーターが あります 。 E- --r-e-n-g-n--r. E_ h__ e__ g______ E- h-r e-n g-n-e-. ------------------ Eg har ein genser. 0
上着と ジーンズも あります 。 Eg --r-e---a----o--e- -onger--uks- ò-. E_ h__ e_ j____ o_ e_ d___________ ò__ E- h-r e- j-k-e o- e- d-n-e-i-u-s- ò-. -------------------------------------- Eg har ei jakke og ei dongeribukse òg. 0
洗濯機は どこ です か ? K--------a------k---? K___ e_ v____________ K-a- e- v-s-e-a-k-n-? --------------------- Kvar er vaskemaskina? 0
お皿が あります 。 Eg--a- e-n-talle-k. E_ h__ e__ t_______ E- h-r e-n t-l-e-k- ------------------- Eg har ein tallerk. 0
ナイフ 、 フォーク 、 スプーンが あります 。 Eg--ar -in-kn--- e-----f-e--o-------e-. E_ h__ e__ k____ e__ g_____ o_ e_ s____ E- h-r e-n k-i-, e-n g-f-e- o- e- s-e-. --------------------------------------- Eg har ein kniv, ein gaffel og ei skei. 0
塩と 胡椒は どこ です か ? K-a---- --------p--a-? K___ e_ s___ o_ p_____ K-a- e- s-l- o- p-p-r- ---------------------- Kvar er salt og pepar? 0

身体は言語に反応する

言語は脳内で処理されている。 聞いたり読んだりするとき、脳はアクティブになっている。 それは異なる方法で測定することができる。 しかし言語的刺激に反応するのは脳だけではない。 新たな研究では、言語が身体も活性化することを証明している。 我々の身体は、決まった言葉を読んだり聞いたりするときに働く。 それらは、とりわけ身体的反応を描写する言葉だ。 ”微笑”という言葉は、その良い例だ。 この言葉を読むと、表情筋が動く。 ネガティブな言葉もまた、測定可能な効果をもっている。 ここでの例は、”痛み”だ。 この言葉を読むと、我々の身体は小さな痛覚反応を起こす。 つまり、我々は読むまたは聞くことを真似する、といえる。 言語がより具象的であれば、我々はより明確に反応する。 細かい描写は強い反応という結果になる。 ある研究のために、身体の活動が測定された。 被験者たちは異なる単語を見せられた。 それらはポジティブおよびネガティブな言葉だった。 被験者のジェスチャーは、実験の間に変わっていった。 口の動きと額の動きは様々だった。 それは、言語が我々に強い作用をおよぼすことを証明している。 言葉はコミュニケーションのための手段だけではない。 脳は言語をボディランゲージにも翻訳している。 どのくらい正確に機能しているかは、まだ究明されていない。 しかし、もしかしたら研究結果は結論を出すかもしれない。 医師たちは、患者をどのように最も効果的に治療できるか議論している。 というのは、多くの病人は長期間の治療を受けなければならない。 そしてその際には、たくさん話をするからである・・・。