フレーズ集

ja 副文   »   nn Leddsetningar med om

93 [九十三]

副文

副文

93 [nittitre]

Leddsetningar med om

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ノルウェーのニーノスク Play もっと
彼が 私を 愛して いるのか わからない 。 Eg-vei- ----e--m--a----s--r-meg. E_ v___ i____ o_ h__ e_____ m___ E- v-i- i-k-e o- h-n e-s-a- m-g- -------------------------------- Eg veit ikkje om han elskar meg. 0
彼が 戻って くるのか わからない 。 Eg--eit --kj---m h-- -jem-att. E_ v___ i____ o_ h__ k___ a___ E- v-i- i-k-e o- h-n k-e- a-t- ------------------------------ Eg veit ikkje om han kjem att. 0
彼が 電話して くるのか わからない 。 E--v--t-i-kje--- ha- --- -i---e--eg. E_ v___ i____ o_ h__ v__ r_____ m___ E- v-i- i-k-e o- h-n v-l r-n-j- m-g- ------------------------------------ Eg veit ikkje om han vil ringje meg. 0
彼は 私を 愛して いるの かしら ? Kva--m h---el-ka- m-g? K__ o_ h__ e_____ m___ K-a o- h-n e-s-a- m-g- ---------------------- Kva om han elskar meg? 0
彼は 戻って くるの かしら ? Kva-om---- ---- ---? K__ o_ h__ k___ a___ K-a o- h-n k-e- a-t- -------------------- Kva om han kjem att? 0
彼は 電話して くるの かしら ? Kva -- --n-v-- --n-----eg? K__ o_ h__ v__ r_____ m___ K-a o- h-n v-l r-n-j- m-g- -------------------------- Kva om han vil ringje meg? 0
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。 E- -u-e- på -m-h-n---n---- p- me-. E_ l____ p_ o_ h__ t______ p_ m___ E- l-r-r p- o- h-n t-n-j-r p- m-g- ---------------------------------- Eg lurer på om han tenkjer på meg. 0
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。 E--lur---på-om-h-n--ar--i a--a ---te. E_ l____ p_ o_ h__ h__ e_ a___ j_____ E- l-r-r p- o- h-n h-r e- a-n- j-n-e- ------------------------------------- Eg lurer på om han har ei anna jente. 0
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。 Eg lu--r-p--o--h-n--yg. E_ l____ p_ o_ h__ l___ E- l-r-r p- o- h-n l-g- ----------------------- Eg lurer på om han lyg. 0
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ? K-- o--han-tenk-----å -eg? K__ o_ h__ t______ p_ m___ K-a o- h-n t-n-j-r p- m-g- -------------------------- Kva om han tenkjer på meg? 0
彼には 他の 女の人が いるの かしら ? Kv--o- han --r-e----n--jen-e? K__ o_ h__ h__ e_ a___ j_____ K-a o- h-n h-r e- a-n- j-n-e- ----------------------------- Kva om han har ei anna jente? 0
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ? Kva-o- -a- -r-t-r sa-t? K__ o_ h__ p_____ s____ K-a o- h-n p-a-a- s-n-? ----------------------- Kva om han pratar sant? 0
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。 Eg-t--la- p- -m--an-verk--e- -i-------. E_ t_____ p_ o_ h__ v_______ l____ m___ E- t-i-a- p- o- h-n v-r-e-e- l-k-r m-g- --------------------------------------- Eg tvilar på om han verkeleg likar meg. 0
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。 Eg-t-i--r-på -m -a--v-- ----v- t-- --g. E_ t_____ p_ o_ h__ v__ s_____ t__ m___ E- t-i-a- p- o- h-n v-l s-r-v- t-l m-g- --------------------------------------- Eg tvilar på om han vil skrive til meg. 0
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。 Eg-t-il-r--- o--h-- --- -i--e-----med-meg. E_ t_____ p_ o_ h__ v__ g____ s__ m__ m___ E- t-i-a- p- o- h-n v-l g-f-e s-g m-d m-g- ------------------------------------------ Eg tvilar på om han vil gifte seg med meg. 0
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ? Kva -m--a- ve-kele- ---------? K__ o_ h__ v_______ l____ m___ K-a o- h-n v-r-e-e- l-k-r m-g- ------------------------------ Kva om han verkeleg likar meg? 0
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ? Kv- o----n--k-i- -il--eg? K__ o_ h__ s____ t__ m___ K-a o- h-n s-r-v t-l m-g- ------------------------- Kva om han skriv til meg? 0
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ? K-a -- -a---il--if-- --g m-d meg? K__ o_ h__ v__ g____ s__ m__ m___ K-a o- h-n v-l g-f-e s-g m-d m-g- --------------------------------- Kva om han vil gifte seg med meg? 0

脳はどのように文法を学ぶのか?

我々は赤ちゃんのときに母国語を学び始める。 それは自動的に起こる。 我々はそれに気づかない。 しかし脳は学習の際に多くのことをこなさなければならない。 たとえば文法を学べば、脳は多くの仕事をする。 脳は毎日新たな物事を聞く。 継続的に新しい刺激を受ける。 しかし脳はどの刺激もひとつひとつ処理できるわけではない。 それは経済的に行動しなくてはならない。 そのため、定期的なことに合わせるようになる。 脳は何をひんぱんに聞くかに気づく。 ある特定のことがどのくらいひんぱんに起こるかを登録する。 そこから脳は文法的規則をつくる。 子どもは、文が正しいか間違っているかを知っている。 しかし彼らはなぜそうなのかはわからない。 彼らの脳は、学ぶことなく規則を知っている。 大人は言語をそれとは違って学ぶ。 彼らは母国語の構成をすでに知っている。 これが新たな文法的規則の基礎をつくる。 しかし大人は学習するために授業が必要だ。 脳が文法を学ぶとき、固定化されたシステムがある。 たとえばそれは名刺と動詞で明白になる。 それらは脳の異なる領域に保存される。 その処理の際、異なる領域が活発になる。 シンプルな規則も、複雑な規則とは違うように学ばれる。 複雑な規則では、複数の脳の領域が一緒に働く。 脳がどの程度正確に文法を学ぶかは、まだ究明されていない。 しかし、脳が理論的にはどの文法も学べることはわかっている・・・。