フレーズ集

ja 副文1   »   nn Leddsetningar med at 1

91 [九十一]

副文1

副文1

91 [nittiein]

Leddsetningar med at 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ノルウェーのニーノスク Play もっと
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。 Ka----e--et bli- ------v---i -o-g-n. K______ d__ b___ b____ v__ i m______ K-n-k-e d-t b-i- b-t-e v-r i m-r-o-. ------------------------------------ Kanskje det blir betre vêr i morgon. 0
どうして わかるの です か ? Ko-l-is-vei- ---d-t? K______ v___ d_ d___ K-r-e-s v-i- d- d-t- -------------------- Korleis veit du det? 0
良くなれば いいなと 思って います 。 E--hå--- d-t -l-r---tr-. E_ h____ d__ b___ b_____ E- h-p-r d-t b-i- b-t-e- ------------------------ Eg håpar det blir betre. 0
彼は 絶対に 来ます 。 H----j-m ----t-s-k-er-. H__ k___ h____ s_______ H-n k-e- h-i-t s-k-e-t- ----------------------- Han kjem heilt sikkert. 0
確か です か ? Er-de--s-----t? E_ d__ s_______ E- d-t s-k-e-t- --------------- Er det sikkert? 0
彼が 来ることは わかって います 。 E- --i---- ha----e-. E_ v___ a_ h__ k____ E- v-i- a- h-n k-e-. -------------------- Eg veit at han kjem. 0
彼は 必ず 電話 して きます 。 H-n r---jer sikke--. H__ r______ s_______ H-n r-n-j-r s-k-e-t- -------------------- Han ringjer sikkert. 0
本当 ですか ? E--d-----nt? E_ d__ s____ E- d-t s-n-? ------------ Er det sant? 0
彼は 電話 してくると 思います 。 E- --u- -a-----n r-n--er. E_ t___ (___ h__ r_______ E- t-u- (-t- h-n r-n-j-r- ------------------------- Eg trur (at) han ringjer. 0
この ワインは 絶対 古い もの です 。 V--e---r ----e----am-l. V____ e_ s______ g_____ V-n-n e- s-k-e-t g-m-l- ----------------------- Vinen er sikkert gamal. 0
本当に 知っているの です か ? Ve-- du -et---k---t? V___ d_ d__ s_______ V-i- d- d-t s-k-e-t- -------------------- Veit du det sikkert? 0
古い もの だと 思います 。 Eg---r-ut f---at-ha--e- -a--l. E_ g__ u_ f__ a_ h__ e_ g_____ E- g-r u- f-å a- h-n e- g-m-l- ------------------------------ Eg går ut frå at han er gamal. 0
私達の 上司は 格好いい です 。 Sjefen --r-se----ot---t. S_____ v__ s__ f____ u__ S-e-e- v-r s-r f-o-t u-. ------------------------ Sjefen vår ser flott ut. 0
そう 思います か ? Syn--t-d- d--? S_____ d_ d___ S-n-s- d- d-t- -------------- Synest du det? 0
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。 E----n----at--a---e----ld-- f--t- --. E_ s_____ a_ h__ s__ v_____ f____ u__ E- s-n-s- a- h-n s-r v-l-i- f-o-t u-. ------------------------------------- Eg synest at han ser veldig flott ut. 0
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。 Sjefen har si----- --- ---ra-t. S_____ h__ s______ e__ k_______ S-e-e- h-r s-k-e-t e-n k-æ-a-t- ------------------------------- Sjefen har sikkert ein kjærast. 0
本当に そう 思います か ? Trur-du-det? T___ d_ d___ T-u- d- d-t- ------------ Trur du det? 0
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。 D-- -r----t --gl-g--- --n har---- --æ-a--. D__ e_ g___ m_____ a_ h__ h__ e__ k_______ D-t e- g-d- m-g-e- a- h-n h-r e-n k-æ-a-t- ------------------------------------------ Det er godt mogleg at han har ein kjærast. 0

スペインの言語

スペインの言語は国際語に属す。 3億8000万人以上にとって、スペイン語は母国語である。 さらにスペイン語を第二言語として話す人が大勢いる。 それによって、スペイン語は地球上で最も重要な言語の一つである。 すべてのロマン言語で最大でもある。 スペイン語話者は自らを español(スペイン人) または castellano(カスティーリャ人) とよぶ。 castellano という概念は、スペインの言語がどこに根源をもつかを表している。 それはカスティーリャという領域の民族言語から発達した。 16世紀にはすでに、ほとんどのスペイン人はカスティーリャ語を話した。 今日では españolcastellano は同義語として使われている。 しかし彼らはひとつの政治的次元ももつ。 侵略と植民地化によって、スペイン語は広がっていった。 西アフリカとフィリピンでもスペイン語は話されている。 ほとんどのスペイン語話者はしかしアメリカに住んでいる。 中央および南アメリカではスペイン語は支配的言語だ。 しかし米国でもスペイン語話者の数は増えている。 約5000万人が米国でスペイン語を話す。 それはスペインでよりも多い! アメリカでのスペイン語は、ヨーロッパでのスペイン語と区別される。 この違いはとりわけ語彙と文法にある。 アメリカではたとえば、他の過去形が使われる。 語彙でも多くの違いがみられる。 いくつかの単語はアメリカにしかなく、他はそれに対してスペインにしかない。 しかしスペイン語はアメリカでも統一されていない。 アメリカのスペイン語には多くの異なるバリエーションがある。 英語に続いて、スペイン語は世界中でもっとも学ばれている言語だ。 そして比較的はやく学ぶことができる・・・。 あなたは何を待っているのか?- ¡Vamos!