ფრაზა წიგნი

ka საქმიანობა   »   lv Darbības

13 [ცამეტი]

საქმიანობა

საქმიანობა

13 [trīspadsmit]

Darbības

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ლატვიური თამაში მეტი
რას საქმიანობს მართა? Ko--ara M-rta? K_ d___ M_____ K- d-r- M-r-a- -------------- Ko dara Marta? 0
ის ოფისში მუშაობს. Viņa s-rād- b----ā. V___ s_____ b______ V-ņ- s-r-d- b-r-j-. ------------------- Viņa strādā birojā. 0
ის კომპიუტერთან მუშაობს. Viņa--t-ād- p-- d-tor-. V___ s_____ p__ d______ V-ņ- s-r-d- p-e d-t-r-. ----------------------- Viņa strādā pie datora. 0
სად არის მართა? K---i---arta? K__ i_ M_____ K-r i- M-r-a- ------------- Kur ir Marta? 0
კინოში. Kin-. K____ K-n-. ----- Kino. 0
ის ფილმს უყურებს. V--a ska-ās---l-u. V___ s_____ f_____ V-ņ- s-a-ā- f-l-u- ------------------ Viņa skatās filmu. 0
რას აკეთებს პეტერი? K------ --t--is? K_ d___ P_______ K- d-r- P-t-r-s- ---------------- Ko dara Pēteris? 0
ის უნივერსიტეტში სწავლობს. Viņš studē --i-e-sitā--. V___ s____ u____________ V-ņ- s-u-ē u-i-e-s-t-t-. ------------------------ Viņš studē universitātē. 0
ის ენებს სწავლობს. Viņš---u-- v-lod--. V___ s____ v_______ V-ņ- s-u-ē v-l-d-s- ------------------- Viņš studē valodas. 0
სად არის პეტერი? K-r ---P--er--? K__ i_ P_______ K-r i- P-t-r-s- --------------- Kur ir Pēteris? 0
კაფეში. Ka---n---. K_________ K-f-j-ī-ā- ---------- Kafejnīcā. 0
ის ყავას სვამს. V--š--z-r ---i--. V___ d___ k______ V-ņ- d-e- k-f-j-. ----------------- Viņš dzer kafiju. 0
სად გიყვართ წასვლა? Kurp-v-ņi-l-bp-ā--i-t? K___ v___ l______ i___ K-r- v-ņ- l-b-r-t i-t- ---------------------- Kurp viņi labprāt iet? 0
კონცერტზე. U- ----er--. U_ k________ U- k-n-e-t-. ------------ Uz koncertu. 0
თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. Vi-i labp--t-kl-us-s-mū-iku. V___ l______ k______ m______ V-ņ- l-b-r-t k-a-s-s m-z-k-. ---------------------------- Viņi labprāt klausās mūziku. 0
სად არ გიყვართ წასვლა? K--p----i iet-n-la--rā-? K___ v___ i__ n_________ K-r- v-ņ- i-t n-l-b-r-t- ------------------------ Kurp viņi iet nelabprāt? 0
დისკოთეკაზე. Uz -i----ēku. U_ d_________ U- d-s-o-ē-u- ------------- Uz diskotēku. 0
მათ არ უყვართ ცეკვა. Viņ- de-o--el--p-ā-. V___ d___ n_________ V-ņ- d-j- n-l-b-r-t- -------------------- Viņi dejo nelabprāt. 0

კრეოლური ენები

იცოდით, რომ წყნარი ოკეანის სამხრეთ ნაწილის ქვეყნებში გერმანულად ლაპარაკობენ? ეს ნამდვილად ასეა! პაპუა ახალი გვინეის და ავსტრალიის გარკვეულ ნაწილებში Unserdeutsch-ზე ლაპარაკობენ. ეს კრეოლური ენაა. კრეოლური ენები წარმოიშვა ენათაშორისი კონტაქტის საშუალებით. ეს ნიშნავს, რომ მრავალი სხვადასხვა ენა ხვდება ერთმანეთს. დღეისთვის კრეოლური ენების უმრავლესობა თითქმის გამქრალია. მაგრამ მსოფლიოში 15 მილიონი ადამიანი ჯერ კიდევ ლაპარაკობს კრეოლურ ენაზე. კრეოლური ენები ყოველთვის მშობლიური ენებია. პიჯინის ენების შემთხვევაში კი საქმე სხვაგვარადაა. პიჯინის ენები წარმოადგენს მეტყველების ძალზე გამარტივებულ ფორმას. ისინი გამოდგება მხოლოდ ბაზისური კომუნიკაციისთვის. კრეოლური ენების უმრავლესობა კოლონიურ პერიოდში წარმოიშვა. ამიტომ კრეოლური ენების საფუძველი ხშირად ევროპული ენებია. კრეოლური ენების დამახასიათებელი ნიშანია ლექსიკონის შეზღუდულობა. კრეოლურ ენებს ასევე საკუთრი ფონოლოგია აქვთ. კრეოლური ენების გრამატიკა ძალიან გამარტივებულია. ამ ენებზე მოლაპარაკეები რთულ წესებს უბრალოდ ყურადღებას არ აქცევენ. თითოეული კრეოლური ენა ეროვნული თვითმყოფადობის მნიშვნელოვანი კომპონენტია. ამის შედეგად, არსებობს კრეოლურ ენებზე შექმნილი მრავალრიცხოვანი ლიტერატურა. კრეოლური ენები განსაკუთრებით საინტერესოა ლინგვისტებისთვის. რადგან ისინი გვიჩვენებს, თუ როგორ ვითარდებიან, მოგვიანებით კი როგორ კვდებიან ენები. ასე რომ, ენის განვითარების შესწავლა კრეოლური ენების მაგალითზე შეიძლება. ისინი ასევე ადასტურებენ, რომ ენებს აქვს შეცვლის და ადაპტაციის უნარი. დისციპლინას, რომელიც სწავლობს კრეოლურ ენებს, ეწოდება კრეოლისტიკა ანკრეოლოგია. ერთ-ერთი ყველაზე ცნობილი წინადადება კრეოლურ ენაზე იამაიკიდან მოდის. ბობ მარლიმ მას მსოფლიოში გაუთქვა სახელი - იცით ეს წინადადება? ეს არის No woman, no cry! (= No woman, don't cry!)