ფრაზა წიგნი

ka საქმიანობა   »   sr Делатности

13 [ცამეტი]

საქმიანობა

საქმიანობა

13 [тринаест]

13 [trinaest]

Делатности

[Delatnosti]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სერბული თამაში მეტი
რას საქმიანობს მართა? Ш-а р-д---а---? Ш__ р___ М_____ Ш-а р-д- М-р-а- --------------- Шта ради Марта? 0
Š-a --d--M--t-? Š__ r___ M_____ Š-a r-d- M-r-a- --------------- Šta radi Marta?
ის ოფისში მუშაობს. Он---ад- у-бир-у. О__ р___ у б_____ О-а р-д- у б-р-у- ----------------- Она ради у бироу. 0
O-a-ra-------ro-. O__ r___ u b_____ O-a r-d- u b-r-u- ----------------- Ona radi u birou.
ის კომპიუტერთან მუშაობს. Она---д- на ко-пјутеру. О__ р___ н_ к__________ О-а р-д- н- к-м-ј-т-р-. ----------------------- Она ради на компјутеру. 0
Ona-r--i na kom-jut--u. O__ r___ n_ k__________ O-a r-d- n- k-m-j-t-r-. ----------------------- Ona radi na kompjuteru.
სად არის მართა? Г-е--е Ма---? Г__ ј_ М_____ Г-е ј- М-р-а- ------------- Где је Марта? 0
G-e j-----ta? G__ j_ M_____ G-e j- M-r-a- ------------- Gde je Marta?
კინოში. У--и---о-у. У б________ У б-о-к-п-. ----------- У биоскопу. 0
U b-os---u. U b________ U b-o-k-p-. ----------- U bioskopu.
ის ფილმს უყურებს. Он- г-ед- ф--м. О__ г____ ф____ О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
O------da -il-. O__ g____ f____ O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.
რას აკეთებს პეტერი? Шта ра-и-П--aр? Ш__ р___ П_____ Ш-а р-д- П-т-р- --------------- Шта ради Петaр? 0
Š----a-----t-r? Š__ r___ P_____ Š-a r-d- P-t-r- --------------- Šta radi Petar?
ის უნივერსიტეტში სწავლობს. Он-----и----а --ивер-ит---. О_ с______ н_ у____________ О- с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т-. --------------------------- Он студира на универзитету. 0
On-st-d-r--n- -n-ver-i----. O_ s______ n_ u____________ O- s-u-i-a n- u-i-e-z-t-t-. --------------------------- On studira na univerzitetu.
ის ენებს სწავლობს. О- --у-и-а ----ке. О_ с______ ј______ О- с-у-и-а ј-з-к-. ------------------ Он студира језике. 0
O--st----a-je-ike. O_ s______ j______ O- s-u-i-a j-z-k-. ------------------ On studira jezike.
სად არის პეტერი? Г-е-ј--П-т-р? Г__ ј_ П_____ Г-е ј- П-т-р- ------------- Где је Петaр? 0
Gde-j-----a-? G__ j_ P_____ G-e j- P-t-r- ------------- Gde je Petar?
კაფეში. У-к--и-у. У к______ У к-ф-ћ-. --------- У кафићу. 0
U --f-ću. U k______ U k-f-c-u- ---------- U kafiću.
ის ყავას სვამს. О---ије---ф-. О_ п___ к____ О- п-ј- к-ф-. ------------- Он пије кафу. 0
O- p--- ka-u. O_ p___ k____ O- p-j- k-f-. ------------- On pije kafu.
სად გიყვართ წასვლა? Ку----а-о -ду? К___ р___ и___ К-д- р-д- и-у- -------------- Куда радо иду? 0
Ku-a---d- -du? K___ r___ i___ K-d- r-d- i-u- -------------- Kuda rado idu?
კონცერტზე. Н------ерт. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
N--k-n-e--. N_ k_______ N- k-n-e-t- ----------- Na koncert.
თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. Он- р----с----ј- -у--ку. О__ р___ с______ м______ О-и р-д- с-у-а-у м-з-к-. ------------------------ Они радо слушају музику. 0
O-i-r--o---u---- ---iku. O__ r___ s______ m______ O-i r-d- s-u-a-u m-z-k-. ------------------------ Oni rado slušaju muziku.
სად არ გიყვართ წასვლა? Куд---н--не-ид-----о? К___ о__ н_ и__ р____ К-д- о-и н- и-у р-д-? --------------------- Куда они не иду радо? 0
K--a--ni-n- id- r--o? K___ o__ n_ i__ r____ K-d- o-i n- i-u r-d-? --------------------- Kuda oni ne idu rado?
დისკოთეკაზე. У---с-о. У д_____ У д-с-о- -------- У диско. 0
U di-k-. U d_____ U d-s-o- -------- U disko.
მათ არ უყვართ ცეკვა. Они -е------ ра--. О__ н_ п____ р____ О-и н- п-е-у р-д-. ------------------ Они не плешу радо. 0
O-i -e-p-e-- r--o. O__ n_ p____ r____ O-i n- p-e-u r-d-. ------------------ Oni ne plešu rado.

კრეოლური ენები

იცოდით, რომ წყნარი ოკეანის სამხრეთ ნაწილის ქვეყნებში გერმანულად ლაპარაკობენ? ეს ნამდვილად ასეა! პაპუა ახალი გვინეის და ავსტრალიის გარკვეულ ნაწილებში Unserdeutsch-ზე ლაპარაკობენ. ეს კრეოლური ენაა. კრეოლური ენები წარმოიშვა ენათაშორისი კონტაქტის საშუალებით. ეს ნიშნავს, რომ მრავალი სხვადასხვა ენა ხვდება ერთმანეთს. დღეისთვის კრეოლური ენების უმრავლესობა თითქმის გამქრალია. მაგრამ მსოფლიოში 15 მილიონი ადამიანი ჯერ კიდევ ლაპარაკობს კრეოლურ ენაზე. კრეოლური ენები ყოველთვის მშობლიური ენებია. პიჯინის ენების შემთხვევაში კი საქმე სხვაგვარადაა. პიჯინის ენები წარმოადგენს მეტყველების ძალზე გამარტივებულ ფორმას. ისინი გამოდგება მხოლოდ ბაზისური კომუნიკაციისთვის. კრეოლური ენების უმრავლესობა კოლონიურ პერიოდში წარმოიშვა. ამიტომ კრეოლური ენების საფუძველი ხშირად ევროპული ენებია. კრეოლური ენების დამახასიათებელი ნიშანია ლექსიკონის შეზღუდულობა. კრეოლურ ენებს ასევე საკუთრი ფონოლოგია აქვთ. კრეოლური ენების გრამატიკა ძალიან გამარტივებულია. ამ ენებზე მოლაპარაკეები რთულ წესებს უბრალოდ ყურადღებას არ აქცევენ. თითოეული კრეოლური ენა ეროვნული თვითმყოფადობის მნიშვნელოვანი კომპონენტია. ამის შედეგად, არსებობს კრეოლურ ენებზე შექმნილი მრავალრიცხოვანი ლიტერატურა. კრეოლური ენები განსაკუთრებით საინტერესოა ლინგვისტებისთვის. რადგან ისინი გვიჩვენებს, თუ როგორ ვითარდებიან, მოგვიანებით კი როგორ კვდებიან ენები. ასე რომ, ენის განვითარების შესწავლა კრეოლური ენების მაგალითზე შეიძლება. ისინი ასევე ადასტურებენ, რომ ენებს აქვს შეცვლის და ადაპტაციის უნარი. დისციპლინას, რომელიც სწავლობს კრეოლურ ენებს, ეწოდება კრეოლისტიკა ანკრეოლოგია. ერთ-ერთი ყველაზე ცნობილი წინადადება კრეოლურ ენაზე იამაიკიდან მოდის. ბობ მარლიმ მას მსოფლიოში გაუთქვა სახელი - იცით ეს წინადადება? ეს არის No woman, no cry! (= No woman, don't cry!)