ფრაზა წიგნი

ka სახლის დალაგება   »   sr Чишћење куће

18 [თვრამეტი]

სახლის დალაგება

სახლის დალაგება

18 [осамнаест]

18 [osamnaest]

Чишћење куће

Čišćenje kuće

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სერბული თამაში მეტი
დღეს შაბათია. Данас-је--уб-та. Д____ ј_ с______ Д-н-с ј- с-б-т-. ---------------- Данас је субота. 0
D-na---- ----ta. D____ j_ s______ D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danas je subota.
დღეს დრო გვაქვს. Д-н------м- в--м-н-. Д____ и____ в_______ Д-н-с и-а-о в-е-е-а- -------------------- Данас имамо времена. 0
D--a--im-m- -remena. D____ i____ v_______ D-n-s i-a-o v-e-e-a- -------------------- Danas imamo vremena.
დღეს ბინას ვალაგებთ. Д-----чис-и-о-с--н. Д____ ч______ с____ Д-н-с ч-с-и-о с-а-. ------------------- Данас чистимо стан. 0
Da-a- či-tim--sta-. D____ č______ s____ D-n-s č-s-i-o s-a-. ------------------- Danas čistimo stan.
მე ვწმენდ აბაზანას. Ј----ст-м-к-п--ил-. Ј_ ч_____ к________ Ј- ч-с-и- к-п-т-л-. ------------------- Ја чистим купатило. 0
J-----t-- k-p-tilo. J_ č_____ k________ J- č-s-i- k-p-t-l-. ------------------- Ja čistim kupatilo.
ჩემი ქმარი რეცხავს მანქანას. Мој-м-- пе-----то. М__ м__ п___ а____ М-ј м-ж п-р- а-т-. ------------------ Мој муж пере ауто. 0
Moj m-ž -e-- auto. M__ m__ p___ a____ M-j m-ž p-r- a-t-. ------------------ Moj muž pere auto.
ბავშვები წმენდენ ველოსიპედებს. Деца----- би-----. Д___ п___ б_______ Д-ц- п-р- б-ц-к-а- ------------------ Деца перу бицикла. 0
D-c- -eru ---i--a. D___ p___ b_______ D-c- p-r- b-c-k-a- ------------------ Deca peru bicikla.
ბებია რწყავს ყვავილებს. Бак- за--в----е--. Б___ з_____ ц_____ Б-к- з-л-в- ц-е-е- ------------------ Бака залива цвеће. 0
Bak--z--iva -v-će. B___ z_____ c_____ B-k- z-l-v- c-e-́-. ------------------- Baka zaliva cveće.
ბავშვები საბავშვო ოთახს ალაგებენ. Д-ца--ос-ре-а----ечиј- соб-. Д___ п_________ д_____ с____ Д-ц- п-с-р-м-ј- д-ч-ј- с-б-. ---------------------------- Деца поспремају дечију собу. 0
D--- po-pre---u-d-č--u--o--. D___ p_________ d_____ s____ D-c- p-s-r-m-j- d-č-j- s-b-. ---------------------------- Deca pospremaju dečiju sobu.
ჩემი ქმარი თავის საწერ მაგიდას ალაგებს. Мо- му- по--рема---о- п-са-и --о. М__ м__ п_______ с___ п_____ с___ М-ј м-ж п-с-р-м- с-о- п-с-ћ- с-о- --------------------------------- Мој муж поспрема свој писаћи сто. 0
M-j-mu- --spr-ma-s-----i--c-i ---. M__ m__ p_______ s___ p_____ s___ M-j m-ž p-s-r-m- s-o- p-s-c-i s-o- ---------------------------------- Moj muž posprema svoj pisaći sto.
მე ვდებ სარეცხს სარეცხ მანქანაში. Ја---а-ља--ве- у ------ -----ањ---е-а. Ј_ с______ в__ у м_____ з_ п____ в____ Ј- с-а-љ-м в-ш у м-ш-н- з- п-а-е в-ш-. -------------------------------------- Ја стављам веш у машину за прање веша. 0
J----av-j-m-ve- ---a---u--- -ran-- -e-a. J_ s_______ v__ u m_____ z_ p_____ v____ J- s-a-l-a- v-š u m-š-n- z- p-a-j- v-š-. ---------------------------------------- Ja stavljam veš u mašinu za pranje veša.
მე ვფენ თეთრეულს. Ја---остир-м-в-ш. Ј_ п________ в___ Ј- п-о-т-р-м в-ш- ----------------- Ја простирем веш. 0
J--p-os-ir-- -eš. J_ p________ v___ J- p-o-t-r-m v-š- ----------------- Ja prostirem veš.
მე ვაუთოებ თეთრეულს. Ј---ег--- в-ш. Ј_ п_____ в___ Ј- п-г-а- в-ш- -------------- Ја пеглам веш. 0
Ja-p---a- -eš. J_ p_____ v___ J- p-g-a- v-š- -------------- Ja peglam veš.
ფანჯრები ჭუჭყიანია. П----ри су-прљави. П______ с_ п______ П-о-о-и с- п-љ-в-. ------------------ Прозори су прљави. 0
Pr--or--su----j---. P______ s_ p_______ P-o-o-i s- p-l-a-i- ------------------- Prozori su prljavi.
იატაკი ჭუჭყიანია. По- је прља-. П__ ј_ п_____ П-д ј- п-љ-в- ------------- Под је прљав. 0
Pod-j-----jav. P__ j_ p______ P-d j- p-l-a-. -------------- Pod je prljav.
ჭურჭელი ჭუჭყიანია. П----е-ј- ----в-. П_____ ј_ п______ П-с-ђ- ј- п-љ-в-. ----------------- Посуђе је прљаво. 0
Posu-e -e ---j-v-. P_____ j_ p_______ P-s-đ- j- p-l-a-o- ------------------ Posuđe je prljavo.
ვინ წმენდს ფანჯრებს? Ко ч-----проз-р-? К_ ч____ п_______ К- ч-с-и п-о-о-е- ----------------- Ко чисти прозоре? 0
K----st------o-e? K_ č____ p_______ K- č-s-i p-o-o-e- ----------------- Ko čisti prozore?
ვინ იღებს მტვერს მტვერსასრუტით? Ко--сис--а -ра--н-? К_ у______ п_______ К- у-и-а-а п-а-и-у- ------------------- Ко усисава прашину? 0
Ko-u--sa-----aš-n-? K_ u______ p_______ K- u-i-a-a p-a-i-u- ------------------- Ko usisava prašinu?
ვინ რეცხავს ჭურჭელს? К- -е-е-по-уђе? К_ п___ п______ К- п-р- п-с-ђ-? --------------- Ко пере посуђе? 0
K--p-re po-uđe? K_ p___ p______ K- p-r- p-s-đ-? --------------- Ko pere posuđe?

სწავლა ადრეულ ასაკში

დღეს უცხო ენები სულ უფრო და უფრო მნიშვნელოვანი ხდება. ეს ასევე ეხება პროფესიულ სფეროს. ამის შედეგად გაიზარდა იმ ადამიანების რიცხვი, ვინც ენებს სწავლობს. ბევრ მშობელს უნდა ასევე, რომ მათმა შვილებმა ენები ისწავლონ. ეს ყველაზე უკეთესია ადრეულ ასაკში. მსოფლიოში უკვე ბევრი საერთაშორისო დონის სკოლა არსებობს. საბავშვო ბაღები მრავალენოვანი სწავლებით ასევე სულ უფრო და უფრო პოპულარული ხდება. სწავლის ასე ადრე დაწყებას ბევრი უპირატესობა ააქვს. ეს ჩვენი ტვინის განვითარების გამო ხდება. ჩვენი ტვინი ენისთვის საჭირო სტრუქტურებს 4 წლის ასაკამდე აყალიბებს. ნეირონული ქსელები სწავლაში გვეხმარება. მოგვიანებით ცხოვრებაში ასეთივე ახალი სტრუქტურები აღარ ყალიბდება. უფრო მოზრდილ ბავშვებს და მოზრდილებს უფრო უჭირთ ენების სწავლა. ამიტომ ხელი უნდა შევუწყოთ ჩვენი ტვინის ადრეულ განვითარებას. მოკლედ: რაც უფრო ადრე, მით უკეთესი. არსებობენ ადამიანები, რომლებიც აკრიტიკებენ სწავლის ადრე დაწყებას. მათ ეშინიათ, რომ მულტილინგვალიზმი დათრგუნავს მცირეწლოვან ბავშვებს. გარდა ამისა, არსებობს შიში, რომ ისინი არც ერთ ენას სწორად არ ისწავლიან. თუმცა ეს ეჭვები სამეცნიერო თვალსაზრისით დაუსაბუთებელია. ლინგვისტების და ნეიროფსიქოლოგების უმრავლესობა ოპტიმისტურადაა განწყობილი. მათ მიერ ამ საკითხზე ჩატარებულ კვლევებს დადებითი შედეგები აქვს. ჩვეულებრივ, ბავშვები სიამოვნებით სწავლობენ ენებს. გარდა ამისა, თუ ბავშვები ენებს სწავლობენ, ისინი ასევე ფიქრობენ ამ ენების შესახებ. ამდენად, უცხო ენების სწავლით ისინი მშობლიურ ენასაც უკეთ იცნობენ. ბავშვობაში შესწავლილ ენებს მათთვის სარგებლობა მოაქვს მთელი ცხოვრების განმავლობაში. შეიძლება, რეალურად უკეთესიც კი იყოს უფრო რთული ენებით დაწყება. რადგან ბავშვის გონება სწრაფად და ინტუიტურად ითვისებს. ის არ დაეძებს, hello, ciao - ს იმახსოვრებს, თუ néih hóu - ს!