Тілашар

kk Апта күндері   »   te వారం లోని రోజులు

9 [тоғыз]

Апта күндері

Апта күндері

9 [తొమ్మిది]

9 [Tom'midi]

వారం లోని రోజులు

Vāraṁ lōni rōjulu

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Telugu Ойнау Көбірек
Дүйсенбі స-----ం సో___ స-మ-ా-ం ------- సోమవారం 0
Sōm-vā--ṁ S________ S-m-v-r-ṁ --------- Sōmavāraṁ
Сейсенбі మం---ా-ం మం____ మ-గ-వ-ర- -------- మంగళవారం 0
M-ṅgaḷa-āraṁ M___________ M-ṅ-a-a-ā-a- ------------ Maṅgaḷavāraṁ
Сәрсенбі బ---ా-ం బు___ బ-ధ-ా-ం ------- బుధవారం 0
B--ha-ār-ṁ B_________ B-d-a-ā-a- ---------- Budhavāraṁ
Бейсенбі గు--వ-రం గు___ గ-ర-వ-ర- -------- గురువారం 0
G-ruv---ṁ G________ G-r-v-r-ṁ --------- Guruvāraṁ
Жұма శుక్ర--రం శు____ శ-క-ర-ా-ం --------- శుక్రవారం 0
Śuk------ṁ Ś_________ Ś-k-a-ā-a- ---------- Śukravāraṁ
Сенбі శ--వా-ం శ___ శ-ి-ా-ం ------- శనివారం 0
Śa-i-āraṁ Ś________ Ś-n-v-r-ṁ --------- Śanivāraṁ
Жексенбі ఆది--రం ఆ___ ఆ-ి-ా-ం ------- ఆదివారం 0
Ādi-ā--ṁ Ā_______ Ā-i-ā-a- -------- Ādivāraṁ
Апта వా-ం వా_ వ-ర- ---- వారం 0
Vā-aṁ V____ V-r-ṁ ----- Vāraṁ
Дүйсенбіден жексенбіге дейін సో-వార- ----ి -దివ--ం----ు సో___ నుం_ ఆ___ వ__ స-మ-ా-ం న-ం-ి ఆ-ి-ా-ం వ-క- -------------------------- సోమవారం నుండి ఆదివారం వరకు 0
S--avāra- nu-ḍi-ādivāra- ---aku S________ n____ ā_______ v_____ S-m-v-r-ṁ n-ṇ-i ā-i-ā-a- v-r-k- ------------------------------- Sōmavāraṁ nuṇḍi ādivāraṁ varaku
Бірінші күн – дүйсенбі. మొద-ి--ోజు-స---ా-- -వు-ుంది మొ__ రో_ సో___ అ___ మ-ద-ి ర-జ- స-మ-ా-ం అ-ు-ు-ద- --------------------------- మొదటి రోజు సోమవారం అవుతుంది 0
M-d------ju s---vā------u----i M_____ r___ s________ a_______ M-d-ṭ- r-j- s-m-v-r-ṁ a-u-u-d- ------------------------------ Modaṭi rōju sōmavāraṁ avutundi
Екінші күн – сейсенбі. రె--వ ర-జ----గళవారం అ--త--ది రెం__ రో_ మం____ అ___ ర-ం-వ ర-జ- మ-గ-వ-ర- అ-ు-ు-ద- ---------------------------- రెండవ రోజు మంగళవారం అవుతుంది 0
Reṇ--va -ōju --ṅga-a-āraṁ av----di R______ r___ m___________ a_______ R-ṇ-a-a r-j- m-ṅ-a-a-ā-a- a-u-u-d- ---------------------------------- Reṇḍava rōju maṅgaḷavāraṁ avutundi
Үшінші күн – сәрсенбі. మూ----ో-ు -ుధ-ార- --ుత---ి మూ__ రో_ బు___ అ___ మ-డ- ర-జ- బ-ధ-ా-ం అ-ు-ు-ద- -------------------------- మూడవ రోజు బుధవారం అవుతుంది 0
M--a-a r-j- ---h-v-r---a----n-i M_____ r___ b_________ a_______ M-ḍ-v- r-j- b-d-a-ā-a- a-u-u-d- ------------------------------- Mūḍava rōju budhavāraṁ avutundi
Төртінші күн – бейсенбі. న-ల-గవ -----గు-ువ-ర--అవు--ం-ి నా___ రో_ గు___ అ___ న-ల-గ- ర-జ- గ-ర-వ-ర- అ-ు-ు-ద- ----------------------------- నాలుగవ రోజు గురువారం అవుతుంది 0
N-lug-v- --j---u--v-r---a---u-di N_______ r___ g________ a_______ N-l-g-v- r-j- g-r-v-r-ṁ a-u-u-d- -------------------------------- Nālugava rōju guruvāraṁ avutundi
Бесінші күн – жұма. ఐ-వ రో-- --క్--ా---అ-ుతు--ి ఐ__ రో_ శు____ అ___ ఐ-వ ర-జ- శ-క-ర-ా-ం అ-ు-ు-ద- --------------------------- ఐదవ రోజు శుక్రవారం అవుతుంది 0
A-da-a--ō-u ś-kr-v---- a----n-i A_____ r___ ś_________ a_______ A-d-v- r-j- ś-k-a-ā-a- a-u-u-d- ------------------------------- Aidava rōju śukravāraṁ avutundi
Алтыншы күн – сенбі. ఆరవ----ు----వ--ం--వ-త-ంది ఆ__ రో_ శ___ అ___ ఆ-వ ర-జ- శ-ి-ా-ం అ-ు-ు-ద- ------------------------- ఆరవ రోజు శనివారం అవుతుంది 0
Ārava---ju ś-n--ār-- avu--n-i Ā____ r___ ś________ a_______ Ā-a-a r-j- ś-n-v-r-ṁ a-u-u-d- ----------------------------- Ārava rōju śanivāraṁ avutundi
Жетінші күн – жексенбі. ఏ---రో-----ి---- అ--తు-ది ఏ__ రో_ ఆ___ అ___ ఏ-వ ర-జ- ఆ-ి-ా-ం అ-ు-ు-ద- ------------------------- ఏడవ రోజు ఆదివారం అవుతుంది 0
Ēḍa-- r----ādi-ā--ṁ --ut-n-i Ē____ r___ ā_______ a_______ Ē-a-a r-j- ā-i-ā-a- a-u-u-d- ---------------------------- Ēḍava rōju ādivāraṁ avutundi
Аптада жеті күн бар. వార- -- ఏ-ు-ర-జ-లు -ం-ా-ి వా_ లో ఏ_ రో__ ఉం__ వ-ర- ల- ఏ-ు ర-జ-ల- ఉ-ట-య- ------------------------- వారం లో ఏడు రోజులు ఉంటాయి 0
Vā----l---ḍ--rōj-lu--ṇṭ-yi V____ l_ ē__ r_____ u_____ V-r-ṁ l- ē-u r-j-l- u-ṭ-y- -------------------------- Vāraṁ lō ēḍu rōjulu uṇṭāyi
Біз тек бес күн жұмыс істейміз. మనం -ే-ల--ఐద- --జ-లే---ిచేస్---ు మ_ కే__ ఐ_ రో__ ప_____ మ-ం క-వ-ం ఐ-ు ర-జ-ల- ప-ి-ే-్-ా-ు -------------------------------- మనం కేవలం ఐదు రోజులే పనిచేస్తాము 0
M-----kē----ṁ aid- -ōjulē---ni-----mu M____ k______ a___ r_____ p__________ M-n-ṁ k-v-l-ṁ a-d- r-j-l- p-n-c-s-ā-u ------------------------------------- Manaṁ kēvalaṁ aidu rōjulē panicēstāmu

Эсперанто жасанды тілі

Ағылшын тілі - заманымыздың ең басты жаһандық тілі. Оның көмегімен барлық адамдар бір-бірімен түсінесе алады деп саналады. Бірақ басқа тілдер де мұндай мақсатқа жеткісі келеді. Мысалы, жасанды тілдер. Жасанды тілдерді мақсатты түрде жетілдіріп, құрастырады. Яғни, оларды құрастырудың белгілі бір мақсаты бар. Жасанды тілдерді әртүрлі тілдерді араластыру арқылы құрастырады. Соның арқасында олар адамдардың көпшілігіне оқуға қолжетімді болу керек. Жасанды тілдің мақсаты, осылайша, халықаралық коммуникация болып табылады. Ең кең тараған жасанды тіл – эсперанто. Ол алғаш рет 1887 жылы Варшавада таныстырылған болатын. Оның негізін қалаушы - доктор Людвиг Л.Заменгоф. Ол өзара қарама-қайшылықтардың (әлеуметтік) басты себебі - жеткіліксізөзара түсiнiстiк деп есептеді. Сондықтан, ол халықтарды біріктіретін, ортақ тіл жасап шығарғысы келді. Барлық адамдар ол тілде бір-бірімен тең дәрежеде сөйлесуі керек еді. Доктордың лақап аты Эсперанто болатын, бұл «үміттенуші» дегенді білдіреді. Бұл оның арманына қаншалықты қатты сенгендігін көрсетеді. Алайда, өзара түсіністіктің әмбебап құралы туралы идея ежелден бар. Осы уақытқа дейін әртүрлі жасанды тілдер құрастырылды. Толеранттылық пен адам құқықтары сияқты мақсаттар да бұл тілдермен байланысты. Бүгінде, эсперанто тілінде 120 астам елдің адамдары сөйлей алады. Эсперантоға қатысты сыни да пікірлер бар. Мысалы, оның 70% сөздік қорының роман тілінен алынғандығы. Эсперантоны құрастыруға үндіеуропалық тілдер де айтарлықтай септігін тигізді. Бұл тілді игерген адамдар бір-бірімен конгресстерде және жиналыстарда сөйлеседі. Кездесулер мен дәрістер жиі ұйымдастырылып тұрады. Эсперантоны меңгеруге қызуғушылығыңыз оянды ма ма? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!