Тілашар

kk Days of the week   »   bn সপ্তাহের বিভিন্ন দিন

9 [тоғыз]

Days of the week

Days of the week

৯ [নয়]

9 [naẏa]

সপ্তাহের বিভিন্ন দিন

[saptāhēra bibhinna dina]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Bengali Ойнау Көбірек
Дүйсенбі সো-ব-র স-মব-র স-ম-া- ------ সোমবার 0
s---bāra sōmabāra s-m-b-r- -------- sōmabāra
Сейсенбі মঙ-গ--ার মঙ-গলব-র ম-্-ল-া- -------- মঙ্গলবার 0
m-ṅg--a---a maṅgalabāra m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgalabāra
Сәрсенбі বুধ--র ব-ধব-র ব-ধ-া- ------ বুধবার 0
bu--a-ā-a budhabāra b-d-a-ā-a --------- budhabāra
Бейсенбі ব---্পতি-ার ব-হস-পত-ব-র ব-হ-্-ত-ব-র ----------- বৃহস্পতিবার 0
b-̥has-a---āra br-haspatibāra b-̥-a-p-t-b-r- -------------- br̥haspatibāra
Жұма শ-ক্রব-র শ-ক-রব-র শ-ক-র-া- -------- শুক্রবার 0
ś--r-b--a śukrabāra ś-k-a-ā-a --------- śukrabāra
Сенбі শন-বার শন-ব-র শ-ি-া- ------ শনিবার 0
śanibāra śanibāra ś-n-b-r- -------- śanibāra
Жексенбі রব-বার রব-ব-র র-ি-া- ------ রবিবার 0
ra-i-āra rabibāra r-b-b-r- -------- rabibāra
Апта সপ-তাহ সপ-ত-হ স-্-া- ------ সপ্তাহ 0
s-----a saptāha s-p-ā-a ------- saptāha
Дүйсенбіден жексенбіге дейін সো-বা--থ--ে র--ব---প---ন্ত স-মব-র থ-ক- রব-ব-র পর-যন-ত স-ম-া- থ-ক- র-ি-া- প-্-ন-ত -------------------------- সোমবার থেকে রবিবার পর্যন্ত 0
sōmabāra t-ēkē r--ibār- pary---a sōmabāra thēkē rabibāra paryanta s-m-b-r- t-ē-ē r-b-b-r- p-r-a-t- -------------------------------- sōmabāra thēkē rabibāra paryanta
Бірінші күн – дүйсенбі. প---ম--িন -- সোমব-র ৷ প-রথম দ-ন হল স-মব-র ৷ প-র-ম দ-ন হ- স-ম-া- ৷ --------------------- প্রথম দিন হল সোমবার ৷ 0
p-a-h-ma di-- h--a -ō--b-ra prathama dina hala sōmabāra p-a-h-m- d-n- h-l- s-m-b-r- --------------------------- prathama dina hala sōmabāra
Екінші күн – сейсенбі. দ-ব-তী- দিন হল-ম--গলবার ৷ দ-ব-ত-য় দ-ন হল মঙ-গলব-র ৷ দ-ব-ত-য় দ-ন হ- ম-্-ল-া- ৷ ------------------------- দ্বিতীয় দিন হল মঙ্গলবার ৷ 0
db-t-ẏa dina hala---ṅ-ala-ā-a dbitīẏa dina hala maṅgalabāra d-i-ī-a d-n- h-l- m-ṅ-a-a-ā-a ----------------------------- dbitīẏa dina hala maṅgalabāra
Үшінші күн – сәрсенбі. তৃ-ীয় -ি- হ--বু-ব-র ৷ ত-ত-য় দ-ন হল ব-ধব-র ৷ ত-ত-য় দ-ন হ- ব-ধ-া- ৷ --------------------- তৃতীয় দিন হল বুধবার ৷ 0
t--tīẏa ---- h-l--bu-h--āra tr-tīẏa dina hala budhabāra t-̥-ī-a d-n- h-l- b-d-a-ā-a --------------------------- tr̥tīẏa dina hala budhabāra
Төртінші күн – бейсенбі. চ--র্থ দ----ল ব--স-প-িবা- ৷ চত-র-থ দ-ন হল ব-হস-পত-ব-র ৷ চ-ু-্- দ-ন হ- ব-হ-্-ত-ব-র ৷ --------------------------- চতুর্থ দিন হল বৃহস্পতিবার ৷ 0
cat--tha -i-a h-la--r̥--spa---ā-a caturtha dina hala br-haspatibāra c-t-r-h- d-n- h-l- b-̥-a-p-t-b-r- --------------------------------- caturtha dina hala br̥haspatibāra
Бесінші күн – жұма. পঞ্-ম দিন হল ---্র--র-৷ পঞ-চম দ-ন হল শ-ক-রব-র ৷ প-্-ম দ-ন হ- শ-ক-র-া- ৷ ----------------------- পঞ্চম দিন হল শুক্রবার ৷ 0
p-ñc-ma --na -al--ś--r----a pañcama dina hala śukrabāra p-ñ-a-a d-n- h-l- ś-k-a-ā-a --------------------------- pañcama dina hala śukrabāra
Алтыншы күн – сенбі. ষষ্ঠ-দ---হল-শন-বা--৷ ষষ-ঠ দ-ন হল শন-ব-র ৷ ষ-্- দ-ন হ- শ-ি-া- ৷ -------------------- ষষ্ঠ দিন হল শনিবার ৷ 0
ṣaṣ--a --na --la---n--ā-a ṣaṣṭha dina hala śanibāra ṣ-ṣ-h- d-n- h-l- ś-n-b-r- ------------------------- ṣaṣṭha dina hala śanibāra
Жетінші күн – жексенбі. স-্-ম-দ-ন -ল --িব-- ৷ সপ-তম দ-ন হল রব-ব-র ৷ স-্-ম দ-ন হ- র-ি-া- ৷ --------------------- সপ্তম দিন হল রবিবার ৷ 0
s--t--- -in--hal- r-----ra saptama dina hala rabibāra s-p-a-a d-n- h-l- r-b-b-r- -------------------------- saptama dina hala rabibāra
Аптада жеті күн бар. সা- দ--ে-এ--সপ্তা- ৷ স-ত দ-ন- এক সপ-ত-হ ৷ স-ত দ-ন- এ- স-্-া- ৷ -------------------- সাত দিনে এক সপ্তাহ ৷ 0
s--- --nē-ēka--ap-ā-a sāta dinē ēka saptāha s-t- d-n- ē-a s-p-ā-a --------------------- sāta dinē ēka saptāha
Біз тек бес күн жұмыс істейміз. আ-রা -ে-লমা-্- প--চ-দি----- কর--৷ আমর- ক-বলম-ত-র প--চ দ-ন ক-জ কর- ৷ আ-র- ক-ব-ম-ত-র প-ঁ- দ-ন ক-জ ক-ি ৷ --------------------------------- আমরা কেবলমাত্র পাঁচ দিন কাজ করি ৷ 0
ā---ā--ēb--amā-r- --m̐-a -----k-ja kari āmarā kēbalamātra pām-ca dina kāja kari ā-a-ā k-b-l-m-t-a p-m-c- d-n- k-j- k-r- --------------------------------------- āmarā kēbalamātra pām̐ca dina kāja kari

Эсперанто жасанды тілі

Ағылшын тілі - заманымыздың ең басты жаһандық тілі. Оның көмегімен барлық адамдар бір-бірімен түсінесе алады деп саналады. Бірақ басқа тілдер де мұндай мақсатқа жеткісі келеді. Мысалы, жасанды тілдер. Жасанды тілдерді мақсатты түрде жетілдіріп, құрастырады. Яғни, оларды құрастырудың белгілі бір мақсаты бар. Жасанды тілдерді әртүрлі тілдерді араластыру арқылы құрастырады. Соның арқасында олар адамдардың көпшілігіне оқуға қолжетімді болу керек. Жасанды тілдің мақсаты, осылайша, халықаралық коммуникация болып табылады. Ең кең тараған жасанды тіл – эсперанто. Ол алғаш рет 1887 жылы Варшавада таныстырылған болатын. Оның негізін қалаушы - доктор Людвиг Л.Заменгоф. Ол өзара қарама-қайшылықтардың (әлеуметтік) басты себебі - жеткіліксізөзара түсiнiстiк деп есептеді. Сондықтан, ол халықтарды біріктіретін, ортақ тіл жасап шығарғысы келді. Барлық адамдар ол тілде бір-бірімен тең дәрежеде сөйлесуі керек еді. Доктордың лақап аты Эсперанто болатын, бұл «үміттенуші» дегенді білдіреді. Бұл оның арманына қаншалықты қатты сенгендігін көрсетеді. Алайда, өзара түсіністіктің әмбебап құралы туралы идея ежелден бар. Осы уақытқа дейін әртүрлі жасанды тілдер құрастырылды. Толеранттылық пен адам құқықтары сияқты мақсаттар да бұл тілдермен байланысты. Бүгінде, эсперанто тілінде 120 астам елдің адамдары сөйлей алады. Эсперантоға қатысты сыни да пікірлер бар. Мысалы, оның 70% сөздік қорының роман тілінен алынғандығы. Эсперантоны құрастыруға үндіеуропалық тілдер де айтарлықтай септігін тигізді. Бұл тілді игерген адамдар бір-бірімен конгресстерде және жиналыстарда сөйлеседі. Кездесулер мен дәрістер жиі ұйымдастырылып тұрады. Эсперантоны меңгеруге қызуғушылығыңыз оянды ма ма? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!