Тілашар

kk Түстер   »   ku Reng

14 [он төрт]

Түстер

Түстер

14 [çardeh]

Reng

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Kurdish (Kurmanji) Ойнау Көбірек
Қар ақ. B-r---p--ye. B___ s__ y__ B-r- s-î y-. ------------ Berf spî ye. 0
Күн сары. Tav-zer--. T__ z__ e_ T-v z-r e- ---------- Tav zer e. 0
Апельсин қызғылт сары. P-rt---l-p--t----î -e. P_______ p________ y__ P-r-e-a- p-r-e-a-î y-. ---------------------- Porteqal pirteqalî ye. 0
Шие қызыл. G-la--so- -. G____ s__ e_ G-l-z s-r e- ------------ Gêlaz sor e. 0
Аспан көк. E-man---n-e. E____ ş__ e_ E-m-n ş-n e- ------------ Ezman şîn e. 0
Шөп жасыл. Çî-e- ---k e. Ç____ k___ e_ Ç-m-n k-s- e- ------------- Çîmen kesk e. 0
Жер қоңыр. A- -ehw--î y-. A_ q______ y__ A- q-h-e-î y-. -------------- Ax qehweyî ye. 0
Бұлт сұр. Ew- gew---. E__ g___ e_ E-r g-w- e- ----------- Ewr gewr e. 0
Дөңгелектер қара. L-s-îk--e- --. L_____ r__ i__ L-s-î- r-ş i-. -------------- Lastîk reş in. 0
Қардың түсі қандай? Ақ. R--gê---r---çi --? --î. R____ b____ ç_ y__ S___ R-n-ê b-r-ê ç- y-? S-î- ----------------------- Rengê berfê çi ye? Spî. 0
Күннің түсі қандай? Сары. Re--ê---vê--i --?-Zer. R____ t___ ç_ y__ Z___ R-n-ê t-v- ç- y-? Z-r- ---------------------- Rengê tavê çi ye? Zer. 0
Апельсиннің түсі қандай? Қызғылт сары. Re--ê-p--te---ê--- --?---r-eq---. R____ p________ ç_ y__ P_________ R-n-ê p-r-e-a-ê ç- y-? P-r-e-a-î- --------------------------------- Rengê porteqalê çi ye? Pirteqalî. 0
Шиенің түсі қандай? Қызыл. Re-gê g----ê -- -e- ---. R____ g_____ ç_ y__ S___ R-n-ê g-l-z- ç- y-? S-r- ------------------------ Rengê gêlazê çi ye? Sor. 0
Аспанның түсі қандай? Көк. Re-g--e---n -- ye? -î-. R____ e____ ç_ y__ Ş___ R-n-ê e-m-n ç- y-? Ş-n- ----------------------- Rengê ezmên çi ye? Şîn. 0
Шөптің түсі қандай? Жасыл. R-ng--ç----- -i -e?-es-. R____ ç_____ ç_ y_______ R-n-ê ç-m-n- ç- y-?-e-k- ------------------------ Rengê çîmenê çi ye?Kesk. 0
Жердің түсі қандай? Қоңыр. Ax--- ç- ren-------Qeh--yî A_ b_ ç_ r____ y__ Q______ A- b- ç- r-n-î y-? Q-h-e-î -------------------------- Ax bi çi rengî ye? Qehweyî 0
Бұлттың түсі қандай? Сұр. Re--ê ew--n ç--y-? Gewr. R____ e____ ç_ y__ G____ R-n-ê e-r-n ç- y-? G-w-. ------------------------ Rengê ewran çi ye? Gewr. 0
Дөңгелектердің түсі қандай? Қара. Last-k--i çi-re-gî n-?-Reş. L_____ b_ ç_ r____ n__ R___ L-s-î- b- ç- r-n-î n-? R-ş- --------------------------- Lastîk bi çi rengî ne? Reş. 0

Әйелдер еркектерге қарағанда басқаша сөйлейді

Әйелдер мен еркектердің екеуі, екі басқа екенін бәріміз де білеміз. Бірақ сіз олардың әртүрлі сөйлейтіндігін білесіз бе? Бұған бірқатар зерттеу дәлел болып отыр. Ер адамдарға қарағанда әйелдер басқаша тілдік үлгілерді пайдаланады. Олар көбінесе астарлап және ұстамды сөйлейді. Ер адамдар, керісінше, көп жағдайда тура және анық сөйлейді. Олар сөз қозғайтын тақырыптар да әртүрлі. Ерлер жаңалық, экономика немесе спорт туралы сөйлеседі. Әйелдер отбасы немесе денсаулық сияқты әлеуметтік тақырыптарды қозғағанды ұнатады. Яғни, ер адамдар дәлел келтіріп сөйлегенді ұнатады. Әйелдер көбіне адамдар туралы сөйлеседі. Бір қызығы, әйелдер «әлсіз» тілді пайдалануға ұмтылады. Нақтырақ айтқанда, олар ойларын тиянақты әрі сыпайы білдіреді. Сондай-ақ, әйелдер сұрақты да көп қояды. Пайымдауымша, осылайша олар татулық орнатады және жанжалдан аулақ болғысы келеді. Сонымен қатар, әйелдердің сезім білдіруге арналған сөздік қоры әлдеқайда мол. Ер адамдар үшін әңгіме – жарысқа пара-пар. Олардың тілі анағұрлым ашты және агрессивті. Ер адамдар күніне әйелдерге қарағанда әлдеқайда аз сөйлейді. Кейбір зерттеушілер бұл мидың құрылымына байланысты деп санайды. Себебі, әйелдер мен ерлердің миы екі түрлі. Яғни, олардың сөйлеу орталығы әртүрлі құрылымдалған. Бірақ тілімізге басқа да факторлар әсер етуі мүмкін. Ғалымдар бұл саланы әлі соңына дейін зерттеген жоқ. Дегенмен, әйелдер мен ерлер мүлдем екі түрлі тілде сөйлемейді. Яғни, түсінбеушілік болмауы тиіс. Табысты коммуникация құрудың әртүрлі стратегиясы бар. Ең қарапайымы - тыңдау!