Тілашар

kk Сезім   »   ku Hest

56 [елу алты]

Сезім

Сезім

56 [pêncî û şeş]

Hest

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Kurdish (Kurmanji) Ойнау Көбірек
қалау kê--k--in/--wq--irtin k__ k_________ g_____ k-f k-r-n-z-w- g-r-i- --------------------- kêf kirin/zewq girtin 0
Біз қалаймыз. E- --wqê-w-r----r--. E_ z____ w__________ E- z-w-ê w-r-i-i-i-. -------------------- Em zewqê werdigirin. 0
Зауқымыз жоқ. Em-zew-ê -------r-n. E_ z____ w__________ E- z-w-ê w-r-a-i-i-. -------------------- Em zewqê wernagirin. 0
қорқу Ti---n T_____ T-r-î- ------ Tirsîn 0
Мен қорқамын. Ez -it----m. E_ d________ E- d-t-r-i-. ------------ Ez ditirsim. 0
Мен қорықпаймын. Ez n----s-m. E_ n________ E- n-t-r-i-. ------------ Ez natirsim. 0
уақыты болу De--he-în D__ h____ D-m h-y-n --------- Dem heyîn 0
Оның уақыты бар. Dem---- ---e. D___ w_ h____ D-m- w- h-y-. ------------- Dema wî heye. 0
Оның уақыты жоқ. Dem- w- -i--y-. D___ w_ t______ D-m- w- t-n-y-. --------------- Dema wî tineye. 0
іші пысу, зерігу Bê----ngî B________ B-h-t-n-î --------- Bêhntengî 0
Ол зерігіп жүр. Bê--a w--- -e----i--. B____ w___ t___ d____ B-h-a w-/- t-n- d-b-. --------------------- Bêhna wî/ê teng dibe. 0
Ол зерігіп жүрген жоқ. Bêh---w-/ê-te---nab-. B____ w___ t___ n____ B-h-a w-/- t-n- n-b-. --------------------- Bêhna wî/ê teng nabe. 0
қарны ашу B-rç---n B_______ B-r-î-û- -------- Birçîbûn 0
Қарындарың ашты ма? H---b-r-î-e? H__ b_______ H-n b-r-î-e- ------------ Hûn birçîne? 0
Қарындарың ашқан жоқ па? Hûn ---çî nî---? H__ b____ n_____ H-n b-r-î n-n-n- ---------------- Hûn birçî nînin? 0
шөлдеу Tîb-n T____ T-b-n ----- Tîbûn 0
Олар шөлдеді. E----bûne. E_ t______ E- t-b-n-. ---------- Ew tîbûne. 0
Олар шөлдеген жоқ. Ew-t-neb--e. E_ t________ E- t-n-b-n-. ------------ Ew tînebûne. 0

Құпия тілдер

Тіл арқылы біз басқаларға өз ойымыз бен сезімдерімізді жеткізгіміз келеді. Яғни, түсінікті болу – тілдің ең басты мақсаттарының бірі болып табылады. Бірақ кейде адамдар түсінікті болуды қаламайды. Сол кездерде олар құпия тілді ойлап табады. Құпия тілдер адамдарды ғасырлар бойы қызықтыруда. Мысалы, Юлий Цезарьдің өз құпия тілі болған. Ол империяның барлық аймақтарына шифрланған хабарламалар жіберіп отырған. Оның жаулары кодталған ақпаратты оқи алмаған. Құпия тілдер – бұл қорғалған коммуникация. Құпия тілдер арқылы біз басқалардан ерекшеленеміз. Біз өзіміздің бірегей топқа жататындығымызды көрсетеміз. Құпия тілдерді қолданудың себептері әртүрлі. Сүйгендер бір-біріне шифрланған хаттар жазған. Сондай-ақ, белгілі бір кәсіп иелерінің әрқашан да өз тілдері болған. Осылайша, сиқыршылардың, ұрылардың және сатушылардың тілдері бар. Бірақ көбінесе құпия тілдерді саяси мақсаттарда қолданады. Барлық дерлік соғыс кездерінде құпия тілдер дамыған. Әскерилер мен арнайы қызметтердің өз құпия тілі жөніндегі мамандары бар. Шифрлау ғылымы – криптология. Заманауи кодтар күрделі математикалық формулаларға негізделген. Оларды оқу өте қиын. Біздің өмірімізді шифрланған тілдерсіз елестету мүмкін емес. Бүгінде барлық дерлік салада шифрланған деректер қолданылады. Кредиттік карталар мен электрондық пошталар - бүгінде барлығы кодпен жұмыс істейді. Құпия тілдер, әсіресе, балалар үшін өте қызық. Олар өз достарына құпия ақпараттарды айтқанды ұнатады. Құпия тілдер балалардың дамуына өте пайдалы... Олар шығармашылық пен тілдің дамуына ықпал етеді!