Тілашар

kk At school   »   ku At school

4 [төрт]

At school

At school

4 [çar]

At school

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Kurdish (Kurmanji) Ойнау Көбірек
Біз қайдамыз? Em-li -- -e? Em li kû ne? E- l- k- n-? ------------ Em li kû ne? 0
Біз мектептеміз. E------ibis-anê---. Em li dibistanê ne. E- l- d-b-s-a-ê n-. ------------------- Em li dibistanê ne. 0
Бізде сабақ. Wa-e---m- hey-. Waneya me heye. W-n-y- m- h-y-. --------------- Waneya me heye. 0
Мынау — оқушылар. E- x-a-d-k-r-in. Ev xwandekar in. E- x-a-d-k-r i-. ---------------- Ev xwandekar in. 0
Мынау — мұғалім апай. Ev-mam--t- ye. Ev mamoste ye. E- m-m-s-e y-. -------------- Ev mamoste ye. 0
Мынау - сынып. Ev--- e-. Ev po el. E- p- e-. --------- Ev po el. 0
Біз не істейміз? E- ç--dikin? Em çi dikin? E- ç- d-k-n- ------------ Em çi dikin? 0
Біз оқимыз. F-r---- -ibi-. Fêr/Hîn dibin. F-r-H-n d-b-n- -------------- Fêr/Hîn dibin. 0
Біз тіл үйренеміз. Em z--an-----êr/-î--d-bin. Em zimanekî fêr/hîn dibin. E- z-m-n-k- f-r-h-n d-b-n- -------------------------- Em zimanekî fêr/hîn dibin. 0
Мен ағылшынша үйренемін. E- În--lî-î--ê-/h-n--i---. Ez Îngilîzî fêr/hîn dibim. E- Î-g-l-z- f-r-h-n d-b-m- -------------------------- Ez Îngilîzî fêr/hîn dibim. 0
Сен испанша үйренесің. Tu--s-----l---êr---n--i-î. Tu Îspanyolî fêr/hîn dibî. T- Î-p-n-o-î f-r-h-n d-b-. -------------------------- Tu Îspanyolî fêr/hîn dibî. 0
Ол немісше үйренеді. Ew --m----fê-/-î- ---e. Ew Elmanî fêr/hîn dibe. E- E-m-n- f-r-h-n d-b-. ----------------------- Ew Elmanî fêr/hîn dibe. 0
Біз французша үйренеміз. E---ra--- --r-h------i-. Em Fransî fêr/hîn dibin. E- F-a-s- f-r-h-n d-b-n- ------------------------ Em Fransî fêr/hîn dibin. 0
Сендер итальянша үйренесіңдер. Hûn---a-yan- f-r/hî- di---. Hûn Îtalyanî fêr/hîn dibin. H-n Î-a-y-n- f-r-h-n d-b-n- --------------------------- Hûn Îtalyanî fêr/hîn dibin. 0
Олар орысша үйренеді. E- -ûsî --r/----di-in. Ew Rûsî fêr/hîn dibin. E- R-s- f-r-h-n d-b-n- ---------------------- Ew Rûsî fêr/hîn dibin. 0
Тіл үйрену қызық. F-r--n- -i-ê--e-ê---. Fêrbûna zimên ecêb e. F-r-û-a z-m-n e-ê- e- --------------------- Fêrbûna zimên ecêb e. 0
Біз адамдарды түсінгіміз келеді. E------azin-mir---n-fê---i--n. Em dixwazin mirovan fêm bikin. E- d-x-a-i- m-r-v-n f-m b-k-n- ------------------------------ Em dixwazin mirovan fêm bikin. 0
Біз адамдармен сөйлескіміз келеді. Em -i-w--i- -- mi--va- re -i----i-. Em dixwazin bi mirovan re biaxivin. E- d-x-a-i- b- m-r-v-n r- b-a-i-i-. ----------------------------------- Em dixwazin bi mirovan re biaxivin. 0

Ана тілі күні

Сіз өз ана тіліңізді жақсы көресіз бе? Онда сіз болашақта оны атап өтуіңіз керек! Нақтырақ айтқанда, әрқашан 21 ақпанда! Бұл халықаралық ана тілі күні. 2000 жылдан бастап, ол жыл сайын атап өтіледі. Бұған ЮНЕСКО қол жеткізді. ЮНЕСКО - бұл Біріккен Ұлттар Ұйымы. Ол білім, ғылым және мәдениет мәселелерімен айналысады. ЮНЕСКО адамзаттың мәдени мұрасын сақтап қалғысы келеді. Тілдер де мәдени мұра болып табылады. Сондықтан оларды қорғап, сақтап, дамыту керек. 21 ақпанда тілдердің алуантүрлілігі атап өтіледі. Дүние жүзінде шамамен 6000-7000 тіл бар. Алайда олардың жартысына жойылу қаупі төніп тұр. Әр екі апта сайын бір тіл ғайып болады. Әрбір тіл білімге толы сандық іспеттес. Тіл халық туралы мәліметті сақтайды. Тіл - ұлт тарихының айнасы. Сондай-ақ, тәжірибе мен дәстүрлер де тіл арқылы беріледі. Сондықтан, ана тілі әрбір ұлттың болмысының құрамдас бөлігі болып табылады. Тіл жойылса, сөзден де зор нәрсе жоғалтамыз. 21 ақпан күні біз осыны еске алуымыз керек. Адамдар тілдердің қандай маңызы бар екенін білу керек. Оларға тілдерді қорғау үшін қандай шаралар қолдану керектігін ойластыру қажет. Ана тіліңізге оны қаншалықты қадір тұтатыныңызды көрсетіңіз! Мүмкін сіз оған арнап торт пісірерсіз? Карамельден жасалған әдемі жазуы бар. Өз ана тіліңізде, әрине!