Тілашар

kk Жол сұрау   »   ru Спрашивать дорогу

40 [қырық]

Жол сұрау

Жол сұрау

40 [сорок]

40 [sorok]

Спрашивать дорогу

Sprashivatʹ dorogu

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Russian Ойнау Көбірек
Кешіріңіз! И-вин-т-- п---лу-ста! И________ п__________ И-в-н-т-, п-ж-л-й-т-! --------------------- Извините, пожалуйста! 0
I-v-ni--, --z--l--sta! I________ p___________ I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Izvinite, pozhaluysta!
Көмектесе аласыз ба? В- мож--- м-- ---о-ь? В_ м_____ м__ п______ В- м-ж-т- м-е п-м-ч-? --------------------- Вы можете мне помочь? 0
Vy-m--h--- -ne -om-c--? V_ m______ m__ p_______ V- m-z-e-e m-e p-m-c-ʹ- ----------------------- Vy mozhete mne pomochʹ?
Мұнда қай жерде жақсы мейрамхана бар? Г-е зд--ь--ор-ш-й ---тора-? Г__ з____ х______ р________ Г-е з-е-ь х-р-ш-й р-с-о-а-? --------------------------- Где здесь хороший ресторан? 0
Gde z--s- k-or--h-- ---t-r--? G__ z____ k________ r________ G-e z-e-ʹ k-o-o-h-y r-s-o-a-? ----------------------------- Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
Бұрыштан солға қарай жүріңіз. И-и-- н-лево, за --о-. И____ н______ з_ у____ И-и-е н-л-в-, з- у-о-. ---------------------- Идите налево, за угол. 0
Idi-- n--e--,-z--ug--. I____ n______ z_ u____ I-i-e n-l-v-, z- u-o-. ---------------------- Idite nalevo, za ugol.
Содан кейін біраз тура жүріңіз. Пот-м -ро-д----не--ог- -р--о. П____ п_______ н______ п_____ П-т-м п-о-д-т- н-м-о-о п-я-о- ----------------------------- Потом пройдите немного прямо. 0
Po--m-pro---t--------o ----m-. P____ p_______ n______ p______ P-t-m p-o-d-t- n-m-o-o p-y-m-. ------------------------------ Potom proydite nemnogo pryamo.
Сосын жүз метр оңға жүріңіз. П--ом пр-йд----ст-----р-----пр---. П____ п_______ с__ м_____ н_______ П-т-м п-о-д-т- с-о м-т-о- н-п-а-о- ---------------------------------- Потом пройдите сто метров направо. 0
P---- proydi---s-o me-rov-n-p---o. P____ p_______ s__ m_____ n_______ P-t-m p-o-d-t- s-o m-t-o- n-p-a-o- ---------------------------------- Potom proydite sto metrov napravo.
Автобусқа отырсаңыз да болады. В--т---------т- -есть-н---вто---. В_ т____ м_____ с____ н_ а_______ В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- а-т-б-с- --------------------------------- Вы также можете сесть на автобус. 0
V- t--z---mo-h-te--e--ʹ ------o--s. V_ t_____ m______ s____ n_ a_______ V- t-k-h- m-z-e-e s-s-ʹ n- a-t-b-s- ----------------------------------- Vy takzhe mozhete sestʹ na avtobus.
Трамвайға отырсаңыз да болады. Вы ----- --жет- -е--- на т-ам---. В_ т____ м_____ с____ н_ т_______ В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- т-а-в-й- --------------------------------- Вы также можете сесть на трамвай. 0
V---a--h-----h-te--est- -a--r-----. V_ t_____ m______ s____ n_ t_______ V- t-k-h- m-z-e-e s-s-ʹ n- t-a-v-y- ----------------------------------- Vy takzhe mozhete sestʹ na tramvay.
Менің соңымнан жүріп отырсаңыз да болады. В- также--ож-т- -ро-т- ----ь----м--- ----о- . В_ т____ м_____ п_____ е____ з_ м___ с_____ . В- т-к-е м-ж-т- п-о-т- е-а-ь з- м-о- с-е-о- . --------------------------------------------- Вы также можете просто ехать за мной следом . 0
V-----zh--m-z--te-p--sto --kha-ʹ----mnoy -l-d-m . V_ t_____ m______ p_____ y______ z_ m___ s_____ . V- t-k-h- m-z-e-e p-o-t- y-k-a-ʹ z- m-o- s-e-o- . ------------------------------------------------- Vy takzhe mozhete prosto yekhatʹ za mnoy sledom .
Футбол стадионына қалай барсам болады? Как мн- п-п---- -- -ут-о-ьн----тади--? К__ м__ п______ н_ ф_________ с_______ К-к м-е п-п-с-ь н- ф-т-о-ь-ы- с-а-и-н- -------------------------------------- Как мне попасть на футбольный стадион? 0
Kak --e po---t- na-fu-bo--n-y st-d-on? K__ m__ p______ n_ f_________ s_______ K-k m-e p-p-s-ʹ n- f-t-o-ʹ-y- s-a-i-n- -------------------------------------- Kak mne popastʹ na futbolʹnyy stadion?
Көпірден өтіңіз! П-ре-дите----е- ----! П________ ч____ м____ П-р-й-и-е ч-р-з м-с-! --------------------- Перейдите через мост! 0
P-re--it-----re---os-! P________ c_____ m____ P-r-y-i-e c-e-e- m-s-! ---------------------- Pereydite cherez most!
Туннель арқылы жүріңіз! Е-жа-те-----з т-нне-ь! Е______ ч____ т_______ Е-ж-й-е ч-р-з т-н-е-ь- ---------------------- Езжайте через туннель! 0
Ye-zh---e-c--r-z -------! Y________ c_____ t_______ Y-z-h-y-e c-e-e- t-n-e-ʹ- ------------------------- Yezzhayte cherez tunnelʹ!
Үшінші бағдаршамға дейін жүріңіз. Е---йт- -- --е-ье-о------фо--. Е______ д_ т_______ с_________ Е-ж-й-е д- т-е-ь-г- с-е-о-о-а- ------------------------------ Езжайте до третьего светофора. 0
Y------t- do---etʹ--go----to---a. Y________ d_ t________ s_________ Y-z-h-y-e d- t-e-ʹ-e-o s-e-o-o-a- --------------------------------- Yezzhayte do tretʹyego svetofora.
Сосын бірінші көшеде оңға бұрылыңыз. П-с---э--г- п-вер--т----п-аво---- -----й---змо--ости. П____ э____ п________ н______ п__ п_____ в___________ П-с-е э-о-о п-в-р-и-е н-п-а-о п-и п-р-о- в-з-о-н-с-и- ----------------------------------------------------- После этого поверните направо при первой возможности. 0
Po--e -togo po--rn----napra-o--ri ---vo--vo-----nost-. P____ e____ p________ n______ p__ p_____ v____________ P-s-e e-o-o p-v-r-i-e n-p-a-o p-i p-r-o- v-z-o-h-o-t-. ------------------------------------------------------ Posle etogo povernite napravo pri pervoy vozmozhnosti.
Сосын бірінші қиылыстан тура өтіңіз. По--- --ж-й----р-мо ---ез--л-д-ющ-- пе---рё-т--. П____ е______ п____ ч____ с________ п___________ П-т-м е-ж-й-е п-я-о ч-р-з с-е-у-щ-й п-р-к-ё-т-к- ------------------------------------------------ Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток. 0
Po-om---z-ha--e p----o -h-r-z --e----s--hiy----e-rë-to-. P____ y________ p_____ c_____ s____________ p___________ P-t-m y-z-h-y-e p-y-m- c-e-e- s-e-u-u-h-h-y p-r-k-ë-t-k- -------------------------------------------------------- Potom yezzhayte pryamo cherez sleduyushchiy perekrëstok.
Кешіріңіз, әуежайға қалай барсам болады? Из-и-и-е, ка- -н- -опа-ть - --р-п-р-. И________ к__ м__ п______ в а________ И-в-н-т-, к-к м-е п-п-с-ь в а-р-п-р-. ------------------------------------- Извините, как мне попасть в аэропорт. 0
Izv----e, k---m---p-pas-ʹ -----o----. I________ k__ m__ p______ v a________ I-v-n-t-, k-k m-e p-p-s-ʹ v a-r-p-r-. ------------------------------------- Izvinite, kak mne popastʹ v aeroport.
Ең дұрысы, метроға отырыңыз. Лу-ше -я--те--а --т--. Л____ с_____ н_ м_____ Л-ч-е с-д-т- н- м-т-о- ---------------------- Лучше сядьте на метро. 0
L-c-s-e---ad--e-na m-tro. L______ s______ n_ m_____ L-c-s-e s-a-ʹ-e n- m-t-o- ------------------------- Luchshe syadʹte na metro.
Соңғы аялдамаға дейін барсаңыз болды. Езж-йте--о --неч----ста--ии. Е______ д_ к_______ с_______ Е-ж-й-е д- к-н-ч-о- с-а-ц-и- ---------------------------- Езжайте до конечной станции. 0
Ye--hayt--do--o-ec-n-y---ant-i-. Y________ d_ k________ s________ Y-z-h-y-e d- k-n-c-n-y s-a-t-i-. -------------------------------- Yezzhayte do konechnoy stantsii.

Жануарлар тілі

Егер біз бірдеңе айтқымыз келсе, біз өз тілімізді қолданамыз. Осы сияқты жануарлардың да өз тілдері бар. Олар да оны адамдар сияқты қолданады. Яғни, олар ақпарат алмасу үшін бір-бірімен сөйлеседі. Негізінде, әр жануар түрінің өзіне тән тілі бар. Тіпті термиттер де бір-бірімен сөйлеседі. Қауіп төнген кезде олар денелерімен жерді соғады. Осылайша, олар бір-бірін қауіп туралы ескертеді. Кейбір жанулар қауіп төнген кезде ысқырады. Аралар бір-бірімен би арқылы тілдеседі. Осылайша, олар басқа араларға қайда және қандай тамақ бар екендігін көрсетеді. Киттер 5000 шақырымнан естуге болатын дыбыстарды шығарады. Арнайы әуендер арқылы олар бір-бірімен сөйлеседі. Сонымен қатар, пілдер де бір-біріне түрлі дыбыстық сигналдар береді. Бірақ адам оларды ести алмайды. Көптеген жануарлардың тілдері өте күрделі. Олар әр түрлі белгілердің комбинациясынан тұрады. Осылайша, дыбыстық, химиялық және оптикалық сигналдар қолданылады. Сонымен қатар, жануарлар әртүрлі ишараттарды қолданады. Әйтсе де, адамдар үй жануарларының тілін үйреніп алған. Олар иттердің қуанғанын ажырата алады. Мысықтардың оңаша қалғысы келетінін түсіне алады. Бірақ иттер мен мысықтар мүлдем екі бөлек тілде сөйлейді. Көптеген белгілері тіпті мүлдем қарама-қайшы. Ұзақ уақыт бойы бұл екі жануар бір-бірін жек көреді деп санаған. Бірақ олар бірін-бірі дұрыс түсіне алмайды. Бұл, өз кезегінде, иттер мен мысықтар арасындағы жанжалдарға әкеледі. Яғни, жануарлар түсініспеушіліктің кесірінен дауласады...