Тілашар

kk Қала ішіне экскурсия   »   de Stadtbesichtigung

42 [қырық екі]

Қала ішіне экскурсия

Қала ішіне экскурсия

42 [zweiundvierzig]

Stadtbesichtigung

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh German Ойнау Көбірек
Базар жексенбіде ашық па? I-- -er M--kt s-----gs geöff--t? I__ d__ M____ s_______ g________ I-t d-r M-r-t s-n-t-g- g-ö-f-e-? -------------------------------- Ist der Markt sonntags geöffnet? 0
Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па? I---die----se mont--s ge-ff-et? I__ d__ M____ m______ g________ I-t d-e M-s-e m-n-a-s g-ö-f-e-? ------------------------------- Ist die Messe montags geöffnet? 0
Көрме сейсенбіде ашық па? I-- -i- --sste-lun---ie-st-g--g---fn--? I__ d__ A__________ d________ g________ I-t d-e A-s-t-l-u-g d-e-s-a-s g-ö-f-e-? --------------------------------------- Ist die Ausstellung dienstags geöffnet? 0
Зообақ сәрсенбіде ашық па? Ha--d---Z---m-tt-ochs--e--fn--? H__ d__ Z__ m________ g________ H-t d-r Z-o m-t-w-c-s g-ö-f-e-? ------------------------------- Hat der Zoo mittwochs geöffnet? 0
Мұражай бейсенбіде ашық па? H----as-Mu---m d--ne-s-ags-geöf-n-t? H__ d__ M_____ d__________ g________ H-t d-s M-s-u- d-n-e-s-a-s g-ö-f-e-? ------------------------------------ Hat das Museum donnerstags geöffnet? 0
Галерея жұма күні ашық па? H-- di--G-l--ie f-e----s -eöff---? H__ d__ G______ f_______ g________ H-t d-e G-l-r-e f-e-t-g- g-ö-f-e-? ---------------------------------- Hat die Galerie freitags geöffnet? 0
Суретке түсіруге бола ма? D-r- m-n -------f---en? D___ m__ f_____________ D-r- m-n f-t-g-a-i-r-n- ----------------------- Darf man fotografieren? 0
Кіру ақылы ма? Mus- man E-ntr--t --za--e-? M___ m__ E_______ b________ M-s- m-n E-n-r-t- b-z-h-e-? --------------------------- Muss man Eintritt bezahlen? 0
Кіру қанша тұрады? W-e-v-el --s--- ----E-n-ri-t? W__ v___ k_____ d__ E________ W-e v-e- k-s-e- d-r E-n-r-t-? ----------------------------- Wie viel kostet der Eintritt? 0
Топтарға жеңілдік бар ма? Gi-t e- -i-----mäßigung f-r--r-p-en? G___ e_ e___ E_________ f__ G_______ G-b- e- e-n- E-m-ß-g-n- f-r G-u-p-n- ------------------------------------ Gibt es eine Ermäßigung für Gruppen? 0
Балаларға жеңілдік бар ма? Gib------i-- Er-ä-i-----f-r -in-e-? G___ e_ e___ E_________ f__ K______ G-b- e- e-n- E-m-ß-g-n- f-r K-n-e-? ----------------------------------- Gibt es eine Ermäßigung für Kinder? 0
Студенттерге жеңілдік бар ма? G--- -s-e--- --mäßigu-g--ür--tu--n-en? G___ e_ e___ E_________ f__ S_________ G-b- e- e-n- E-m-ß-g-n- f-r S-u-e-t-n- -------------------------------------- Gibt es eine Ermäßigung für Studenten? 0
Бұл қандай ғимарат? Wa- f-r e-n--e-ä--e -----as? W__ f__ e__ G______ i__ d___ W-s f-r e-n G-b-u-e i-t d-s- ---------------------------- Was für ein Gebäude ist das? 0
Бұл ғимаратқа қанша жыл болған? W-e---t is- -a- -eb-ude? W__ a__ i__ d__ G_______ W-e a-t i-t d-s G-b-u-e- ------------------------ Wie alt ist das Gebäude? 0
Бұл ғимаратты кім салған? We- h-t d---G-bä-de---b--t? W__ h__ d__ G______ g______ W-r h-t d-s G-b-u-e g-b-u-? --------------------------- Wer hat das Gebäude gebaut? 0
Мен сәулет өнеріне қызығамын. I-- i-te-es--er- m-c- -ü--A--hit--t--. I__ i___________ m___ f__ A___________ I-h i-t-r-s-i-r- m-c- f-r A-c-i-e-t-r- -------------------------------------- Ich interessiere mich für Architektur. 0
Мен өнерге қызығамын. I-----te--ssi-r--m-ch-f-r ---s-. I__ i___________ m___ f__ K_____ I-h i-t-r-s-i-r- m-c- f-r K-n-t- -------------------------------- Ich interessiere mich für Kunst. 0
Мен көркем суретке қызығамын. Ic- in--ress--r- mic- f-r M-l-rei. I__ i___________ m___ f__ M_______ I-h i-t-r-s-i-r- m-c- f-r M-l-r-i- ---------------------------------- Ich interessiere mich für Malerei. 0

Жылдам тілдер, баяу тілдер

Әлемде 6000 астам түрлі тіл бар. Бірақ олардың бәрінің функциясы бір. Олар бізге ақпаратпен алмасуға көмектеседі. Әр тіл бұл функцияны өз жолымен атқарады. Себебі, әр тілдің өз ережелері бар. Сондай-ақ, сөйлесетін жылдамдық та әртүрлі болады. Бұны тіл мамандары әртүрлі зерттеулер арқылы дәлелдеген болатын. Ол үшін қысқа мәтіндер бірнеше тілге аударылды. Одан кейін, бұл мәтіндерді тіл иелері дауыстап оқыды. Нәтижесі - анық. Жапон мен испан тілдері - ең жылдам тілдер. Бұл тілдерде секундына 8 буын айтылады. Оған қарағанда қытайлар баяу сөйлейді. Олар секундына 5 қана буын айтады. Жылдамдық буындардың күрделілігіне байланысты. Егер буын күрделі болса, оны оқу ұзақ уақытты алады. Мысалы, неміс тілінде бір буынға 3 дыбыстан келеді. Сондықтан, ол салыстырмалы түрде баяу оқылады. Бірақ жылдам сөйлеу көп мағлұмат беру дегенді білдірмейді. Керісінше! Жылдам сөйленетін тілдерде ақпарат аз қамтылады. Жапондықтар тез сөйлегендеріне қарамастан, олар ақпаратты аз береді. «Баяу» қытай тілі, керісінше, бірнеше сөзбен көп ойды бере алады. Сондай-ақ, ағылшын тіліндегі буындар да көп ақпарат қамтиды. Бір қызығы, зерттелген тілдердің барлығы, әрқашан дерлік, бірдей тиімді! Яғни, бұл баяу сөйлейтін адам анағұрлым көп ақпарат береді деген сөз. Ал, жылдам сөйлейтіндерге көп сөз қажет. Ақыр соңында, барлығы бір уақытта дерлік мақсаттарына жетеді...