Тілашар

kk Оқу және жазу   »   de Lesen und schreiben

6 [алты]

Оқу және жазу

Оқу және жазу

6 [sechs]

Lesen und schreiben

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh German Ойнау Көбірек
Мен оқимын. I-------. I__ l____ I-h l-s-. --------- Ich lese. 0
Мен бір әріп оқимын. Ic---ese--i--- Bu-----ben. I__ l___ e____ B__________ I-h l-s- e-n-n B-c-s-a-e-. -------------------------- Ich lese einen Buchstaben. 0
Мен бір сөз оқимын. I------e --n-Wor-. I__ l___ e__ W____ I-h l-s- e-n W-r-. ------------------ Ich lese ein Wort. 0
Мен бір сөйлем оқимын. I-- -es----nen-S-t-. I__ l___ e____ S____ I-h l-s- e-n-n S-t-. -------------------- Ich lese einen Satz. 0
Мен бір хат оқимын. Ic- -es- e-ne- ---e-. I__ l___ e____ B_____ I-h l-s- e-n-n B-i-f- --------------------- Ich lese einen Brief. 0
Мен бір кітап оқимын. I-h l--- ein -uc-. I__ l___ e__ B____ I-h l-s- e-n B-c-. ------------------ Ich lese ein Buch. 0
Мен оқимын. Ich ----. I__ l____ I-h l-s-. --------- Ich lese. 0
Сен оқисың. Du -----. D_ l_____ D- l-e-t- --------- Du liest. 0
Ол оқиды. Er---e-t. E_ l_____ E- l-e-t- --------- Er liest. 0
Мен жазамын. I-----hr-ib-. I__ s________ I-h s-h-e-b-. ------------- Ich schreibe. 0
Мен бір әріп жазамын. Ich-s-h--i-e-----n B--hst---n. I__ s_______ e____ B__________ I-h s-h-e-b- e-n-n B-c-s-a-e-. ------------------------------ Ich schreibe einen Buchstaben. 0
Мен бір сөз жазамын. Ic- sc-r-ib--ei- -o-t. I__ s_______ e__ W____ I-h s-h-e-b- e-n W-r-. ---------------------- Ich schreibe ein Wort. 0
Мен бір сөйлем жазамын. I-h -c---ib--e---n-Sat-. I__ s_______ e____ S____ I-h s-h-e-b- e-n-n S-t-. ------------------------ Ich schreibe einen Satz. 0
Мен бір хат жазамын. I-h---h-ei-- ---en-B-i--. I__ s_______ e____ B_____ I-h s-h-e-b- e-n-n B-i-f- ------------------------- Ich schreibe einen Brief. 0
Мен бір кітап жазамын. Ic- ----ei---ei----c-. I__ s_______ e__ B____ I-h s-h-e-b- e-n B-c-. ---------------------- Ich schreibe ein Buch. 0
Мен жазамын. Ic- s-hr---e. I__ s________ I-h s-h-e-b-. ------------- Ich schreibe. 0
Сен жазасың. D- --hreibs-. D_ s_________ D- s-h-e-b-t- ------------- Du schreibst. 0
Ол жазады. Er----reib-. E_ s________ E- s-h-e-b-. ------------ Er schreibt. 0

Халықаралық сөздер

Жаһандану тілді айналып өтпейді. Бұл халықаралық сөздердің көбеюінен байқалады. Халықаралық сөздер - бұл көптеген тілдерде кездесетін сөздер. Оның үстіне, бұл сөздер бірдей немесе ұқсас мағынаға ие. Айтылуы да жиі сәйкес келеді. Сондай-ақ, сөздердің жазылу ережелері де ұқсас болады. Халықаралық сөздердің қалай таралатыны өте қызық. Олар ешқандай да шекараға бағынбайды. Географиялыққа да. Тіпті, тілдік шекараға да. Кейбір сөздер кез келген құрлықта түсінікті болады. Hotel сөзі бұған жақсы мысал бола алады. Бұл сөз әлемнің барлық дерлік елдерінде қолданылады. Көптеген халықаралық сөздер бастауын ғылымнан алады. Техникалық ұғымдар да әлем бойынша қарқынды таралуда. Ескірген халықаралық ортақ сөздердің түбі бір. Олар бір сөзден пайда болған. Алайда, көп жағдайда халықаралық сөздер кірме сөз болып табылады. Бұл сөздер жай ғана басқа тілге кіреді дегенді білдіреді. Бұндай үдерістер жүріп жатқан кезде, тарихи-мәдени сана маңызды рөл атқарады. Әр өркениеттің өзіндік салт-дәстүрлері бар. Сондықтан да, жаңа өнертабыстар халықтардың тұрмысына бірден сіңісіпкете бермейді. Халықтың қолданысына қандай заттар кіретінін мәдени нормалар анықтайды. Кейбір заттар әлемнің белгілі бір аймақтарында ғана кездеседі. Ал, кей заттар әлем бойынша тез таралып кетіп жатады. Қайткенде де, затпен бірге, заттың атауы да қатар таралады. Дәл осы жайт халықаралық сөздерді ерекше қызықты етеді! Тілде жаңалық ашу арқылы, біз мәдениет саласында да жаңалық ашамыз...