Тілашар

kk Сезім   »   de Gefühle

56 [елу алты]

Сезім

Сезім

56 [sechsundfünfzig]

Gefühle

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh German Ойнау Көбірек
қалау L-st----en L___ h____ L-s- h-b-n ---------- Lust haben 0
Біз қалаймыз. W-- h-be---u--. W__ h____ L____ W-r h-b-n L-s-. --------------- Wir haben Lust. 0
Зауқымыз жоқ. W-r ha--n-k--n---u--. W__ h____ k____ L____ W-r h-b-n k-i-e L-s-. --------------------- Wir haben keine Lust. 0
қорқу A-gs- --ben A____ h____ A-g-t h-b-n ----------- Angst haben 0
Мен қорқамын. Ic--h-be An--t. I__ h___ A_____ I-h h-b- A-g-t- --------------- Ich habe Angst. 0
Мен қорықпаймын. Ich habe k-i-e-A-gs-. I__ h___ k____ A_____ I-h h-b- k-i-e A-g-t- --------------------- Ich habe keine Angst. 0
уақыты болу Z--t hab-n Z___ h____ Z-i- h-b-n ---------- Zeit haben 0
Оның уақыты бар. Er-ha- -ei-. E_ h__ Z____ E- h-t Z-i-. ------------ Er hat Zeit. 0
Оның уақыты жоқ. Er-hat-keine --i-. E_ h__ k____ Z____ E- h-t k-i-e Z-i-. ------------------ Er hat keine Zeit. 0
іші пысу, зерігу L--gewe--- --ben L_________ h____ L-n-e-e-l- h-b-n ---------------- Langeweile haben 0
Ол зерігіп жүр. S-e---t--a--e--i--. S__ h__ L__________ S-e h-t L-n-e-e-l-. ------------------- Sie hat Langeweile. 0
Ол зерігіп жүрген жоқ. Sie -a---ei-e-L-n----i--. S__ h__ k____ L__________ S-e h-t k-i-e L-n-e-e-l-. ------------------------- Sie hat keine Langeweile. 0
қарны ашу Hu-ge- --b-n H_____ h____ H-n-e- h-b-n ------------ Hunger haben 0
Қарындарың ашты ма? H--t ----Hu--e-? H___ i__ H______ H-b- i-r H-n-e-? ---------------- Habt ihr Hunger? 0
Қарындарың ашқан жоқ па? H----ihr-ke--en-Hun--r? H___ i__ k_____ H______ H-b- i-r k-i-e- H-n-e-? ----------------------- Habt ihr keinen Hunger? 0
шөлдеу D-r-- ----n D____ h____ D-r-t h-b-n ----------- Durst haben 0
Олар шөлдеді. Sie -a--n D-rst. S__ h____ D_____ S-e h-b-n D-r-t- ---------------- Sie haben Durst. 0
Олар шөлдеген жоқ. S-e h-ben--eine--D-r-t. S__ h____ k_____ D_____ S-e h-b-n k-i-e- D-r-t- ----------------------- Sie haben keinen Durst. 0

Құпия тілдер

Тіл арқылы біз басқаларға өз ойымыз бен сезімдерімізді жеткізгіміз келеді. Яғни, түсінікті болу – тілдің ең басты мақсаттарының бірі болып табылады. Бірақ кейде адамдар түсінікті болуды қаламайды. Сол кездерде олар құпия тілді ойлап табады. Құпия тілдер адамдарды ғасырлар бойы қызықтыруда. Мысалы, Юлий Цезарьдің өз құпия тілі болған. Ол империяның барлық аймақтарына шифрланған хабарламалар жіберіп отырған. Оның жаулары кодталған ақпаратты оқи алмаған. Құпия тілдер – бұл қорғалған коммуникация. Құпия тілдер арқылы біз басқалардан ерекшеленеміз. Біз өзіміздің бірегей топқа жататындығымызды көрсетеміз. Құпия тілдерді қолданудың себептері әртүрлі. Сүйгендер бір-біріне шифрланған хаттар жазған. Сондай-ақ, белгілі бір кәсіп иелерінің әрқашан да өз тілдері болған. Осылайша, сиқыршылардың, ұрылардың және сатушылардың тілдері бар. Бірақ көбінесе құпия тілдерді саяси мақсаттарда қолданады. Барлық дерлік соғыс кездерінде құпия тілдер дамыған. Әскерилер мен арнайы қызметтердің өз құпия тілі жөніндегі мамандары бар. Шифрлау ғылымы – криптология. Заманауи кодтар күрделі математикалық формулаларға негізделген. Оларды оқу өте қиын. Біздің өмірімізді шифрланған тілдерсіз елестету мүмкін емес. Бүгінде барлық дерлік салада шифрланған деректер қолданылады. Кредиттік карталар мен электрондық пошталар - бүгінде барлығы кодпен жұмыс істейді. Құпия тілдер, әсіресе, балалар үшін өте қызық. Олар өз достарына құпия ақпараттарды айтқанды ұнатады. Құпия тілдер балалардың дамуына өте пайдалы... Олар шығармашылық пен тілдің дамуына ықпал етеді!