Тілашар

kk Feelings   »   de Gefühle

56 [елу алты]

Feelings

Feelings

56 [sechsundfünfzig]

Gefühle

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh German Ойнау Көбірек
қалау L-s---a-en Lust haben L-s- h-b-n ---------- Lust haben 0
Біз қалаймыз. Wir--a--n--us-. Wir haben Lust. W-r h-b-n L-s-. --------------- Wir haben Lust. 0
Зауқымыз жоқ. Wi---ab----ein- L--t. Wir haben keine Lust. W-r h-b-n k-i-e L-s-. --------------------- Wir haben keine Lust. 0
қорқу Angst-h--en Angst haben A-g-t h-b-n ----------- Angst haben 0
Мен қорқамын. I-h -a-e-Ang--. Ich habe Angst. I-h h-b- A-g-t- --------------- Ich habe Angst. 0
Мен қорықпаймын. Ic- -ab- ----e --g--. Ich habe keine Angst. I-h h-b- k-i-e A-g-t- --------------------- Ich habe keine Angst. 0
уақыты болу Z--t--a--n Zeit haben Z-i- h-b-n ---------- Zeit haben 0
Оның уақыты бар. Er ha--Zei-. Er hat Zeit. E- h-t Z-i-. ------------ Er hat Zeit. 0
Оның уақыты жоқ. Er ha- k-i-e-Z-it. Er hat keine Zeit. E- h-t k-i-e Z-i-. ------------------ Er hat keine Zeit. 0
іші пысу, зерігу L----weil----b-n Langeweile haben L-n-e-e-l- h-b-n ---------------- Langeweile haben 0
Ол зерігіп жүр. Sie ----L-ng-w----. Sie hat Langeweile. S-e h-t L-n-e-e-l-. ------------------- Sie hat Langeweile. 0
Ол зерігіп жүрген жоқ. Sie-ha--ke--e ------e-le. Sie hat keine Langeweile. S-e h-t k-i-e L-n-e-e-l-. ------------------------- Sie hat keine Langeweile. 0
қарны ашу H-n-er h-ben Hunger haben H-n-e- h-b-n ------------ Hunger haben 0
Қарындарың ашты ма? Habt ihr -un-er? Habt ihr Hunger? H-b- i-r H-n-e-? ---------------- Habt ihr Hunger? 0
Қарындарың ашқан жоқ па? H-bt --- -e---n Hu----? Habt ihr keinen Hunger? H-b- i-r k-i-e- H-n-e-? ----------------------- Habt ihr keinen Hunger? 0
шөлдеу Du----ha-en Durst haben D-r-t h-b-n ----------- Durst haben 0
Олар шөлдеді. Si- -aben--urst. Sie haben Durst. S-e h-b-n D-r-t- ---------------- Sie haben Durst. 0
Олар шөлдеген жоқ. S-- h-ben-k--ne--Durs-. Sie haben keinen Durst. S-e h-b-n k-i-e- D-r-t- ----------------------- Sie haben keinen Durst. 0

Құпия тілдер

Тіл арқылы біз басқаларға өз ойымыз бен сезімдерімізді жеткізгіміз келеді. Яғни, түсінікті болу – тілдің ең басты мақсаттарының бірі болып табылады. Бірақ кейде адамдар түсінікті болуды қаламайды. Сол кездерде олар құпия тілді ойлап табады. Құпия тілдер адамдарды ғасырлар бойы қызықтыруда. Мысалы, Юлий Цезарьдің өз құпия тілі болған. Ол империяның барлық аймақтарына шифрланған хабарламалар жіберіп отырған. Оның жаулары кодталған ақпаратты оқи алмаған. Құпия тілдер – бұл қорғалған коммуникация. Құпия тілдер арқылы біз басқалардан ерекшеленеміз. Біз өзіміздің бірегей топқа жататындығымызды көрсетеміз. Құпия тілдерді қолданудың себептері әртүрлі. Сүйгендер бір-біріне шифрланған хаттар жазған. Сондай-ақ, белгілі бір кәсіп иелерінің әрқашан да өз тілдері болған. Осылайша, сиқыршылардың, ұрылардың және сатушылардың тілдері бар. Бірақ көбінесе құпия тілдерді саяси мақсаттарда қолданады. Барлық дерлік соғыс кездерінде құпия тілдер дамыған. Әскерилер мен арнайы қызметтердің өз құпия тілі жөніндегі мамандары бар. Шифрлау ғылымы – криптология. Заманауи кодтар күрделі математикалық формулаларға негізделген. Оларды оқу өте қиын. Біздің өмірімізді шифрланған тілдерсіз елестету мүмкін емес. Бүгінде барлық дерлік салада шифрланған деректер қолданылады. Кредиттік карталар мен электрондық пошталар - бүгінде барлығы кодпен жұмыс істейді. Құпия тілдер, әсіресе, балалар үшін өте қызық. Олар өз достарына құпия ақпараттарды айтқанды ұнатады. Құпия тілдер балалардың дамуына өте пайдалы... Олар шығармашылық пен тілдің дамуына ықпал етеді!