М----е--и-м- --иша-и к---?
Можете ли ми ошишати косу?
М-ж-т- л- м- о-и-а-и к-с-?
--------------------------
Можете ли ми ошишати косу? 0 Mo--t- l---i o-iš--i----u?Možete li mi ošišati kosu?M-ž-t- l- m- o-i-a-i k-s-?--------------------------Možete li mi ošišati kosu?
С-и---су-на ЦД--.
Слике су на ЦД-у.
С-и-е с- н- Ц---.
-----------------
Слике су на ЦД-у. 0 S-i----u--- ---u.Slike su na CD-u.S-i-e s- n- C---.-----------------Slike su na CD-u.
Сли-е -у-у кам-ри.
Слике су у камери.
С-и-е с- у к-м-р-.
------------------
Слике су у камери. 0 Sl-ke--- ---am-r-.Slike su u kameri.S-i-e s- u k-m-r-.------------------Slike su u kameri.
С----- је пу-ло.
Стакло је пукло.
С-а-л- ј- п-к-о-
----------------
Стакло је пукло. 0 S-ak-- je puk-o.Staklo je puklo.S-a-l- j- p-k-o-----------------Staklo je puklo.
Б--е--ја је -р-з-а.
Батерија је празна.
Б-т-р-ј- ј- п-а-н-.
-------------------
Батерија је празна. 0 B----i-- j--pra-na.Baterija je prazna.B-t-r-j- j- p-a-n-.-------------------Baterija je prazna.
Мо--т---и--и дати-в-т-е?
Можете ли ми дати ватре?
М-ж-т- л- м- д-т- в-т-е-
------------------------
Можете ли ми дати ватре? 0 Mo-ete l-----da----at-e?Možete li mi dati vatre?M-ž-t- l- m- d-t- v-t-e-------------------------Možete li mi dati vatre?
Имат---- --б--е ил---п-љ--?
Имате ли шибице или упаљач?
И-а-е л- ш-б-ц- и-и у-а-а-?
---------------------------
Имате ли шибице или упаљач? 0 I--t---i-----ce--li---alja-?Imate li šibice ili upaljač?I-a-e l- š-b-c- i-i u-a-j-č-----------------------------Imate li šibice ili upaljač?
Имате-ли-п--ељ-ру?
Имате ли пепељару?
И-а-е л- п-п-љ-р-?
------------------
Имате ли пепељару? 0 I-at--l- p--elj-r-?Imate li pepeljaru?I-a-e l- p-p-l-a-u--------------------Imate li pepeljaru?
Пуши-е ли-циг--е?
Пушите ли цигаре?
П-ш-т- л- ц-г-р-?
-----------------
Пушите ли цигаре? 0 P---t- li ciga-e?Pušite li cigare?P-š-t- l- c-g-r-?-----------------Pušite li cigare?
П-ш--- -и-ц--аре--?
Пушите ли цигарете?
П-ш-т- л- ц-г-р-т-?
-------------------
Пушите ли цигарете? 0 Pu-it---i-c-ga----?Pušite li cigarete?P-š-t- l- c-g-r-t-?-------------------Pušite li cigarete?
Үйрену мен оқу бір-бірімен байланысты.
Бұл, әрине, шет тілдерін үйрену кезінде өте маңызды.
Жаңа тілді жақсы меңгергісі келетін адам, мәтіндерді көп оқуы керек.
Шет тіліндегі әдебиеттерді оқыған кезде, біз тұтастай сөйлемдерді қолданамыз.
Осылайша, біздің миымыз сөздер мен грамматиканы бір контекстте үйрене алады.
Бұл оған жаңа ақпаратты жақсырақ сақтауға көмектеседі.
Жеке сөздерді еске сақтау қиынырақ болуы мүмкін.
Оқу барысында біз сөздердің мағынасы қандай болатынын үйренеміз.
Осының арқасында біз тілге деген сезімімізді арттырамыз.
Әрине, шет тіліндегі әдебиет өте күрделі болмауы керек.
Қазіргі шағын немесе детективті әңгімелер көбінесе қызықты болады.
Күнделікті газеттердің бір артықшылығы - олар әрқашан да өзекті болады.
Сондай-ақ, балаларға арналған кітаптар немесе комикстер оқыған пайдалы.
Суреттер арқылы жаңа тілді түсіну жеңілдей түседі.
Қалай болғанда да, қандай кітап таңдасаңыз да, ең бастысы, ол қызықты болуы тиіс!
Яғни, тіл өзгеріп отыруы үшін, ішінде қызықты оқиға көп болуы керек.
Ештеңе таба алмағандар арнайы оқулықтарды қолдана алады.
Жаңадан бастаған үйренушілерге мәтіні қарапайым кітаптар бар.
Бастысы, оқу кезінде әрдайым сөздікті пайдаланып отыру керек.
Сөз түсініксіз болған кезде, сөздікті ашу керек.
Оқу арқылы біздің ми іске қосылып, жаңа нәрселерді тезірек үйренеді.
Түсініксіз барлық сөздер үшін, файл құрастыруға болады.
Осылайша, оларды жиі қайталап отыруға болады.
Сондай-ақ, ол оқу барысында таныс емес сөздерді түрлі-түсті маркермен белгілеуге көмектеседі.
Келесі жолы оларды оңай тануға болады.
Шет тілінде күнделікті кітап оқитын адам, көп ұзамай еңбегінің жемісін көреді.
Себебі, біздің миымыз жаңа тілге еліктеп тез үйренеді.
Бәлкім, бір кездері шет тілінде де ойлана бастайтын шығарсыз...