Pasikalbėjimų knygelė

lt Asmenys   »   bn ব্যক্তি

1 [vienas]

Asmenys

Asmenys

১ [এক]

1 [Ēka]

ব্যক্তি

[byakti]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bengalų Žaisti Daugiau
আমি আ_ আ-ি --- আমি 0
āmi ā__ ā-i --- āmi
aš ir tu আমি এবং--ু-ি আ_ এ_ তু_ আ-ি এ-ং ত-ম- ------------ আমি এবং তুমি 0
ā-i-ē--ṁ---mi ā__ ē___ t___ ā-i ē-a- t-m- ------------- āmi ēbaṁ tumi
mes abu আ----দু--- (--রা ---ে-) আ__ দু__ (___ উ____ আ-র- দ-জ-ে (-ম-া উ-য়-ই- ----------------------- আমরা দুজনে (আমরা উভয়েই) 0
āma---dujanē------ā--b-a--'-) ā____ d_____ (_____ u________ ā-a-ā d-j-n- (-m-r- u-h-ẏ-'-) ----------------------------- āmarā dujanē (āmarā ubhaẏē'i)
jis সে-(ছ-ল-) সে (___ স- (-ে-ে- --------- সে (ছেলে) 0
s- -----ē) s_ (______ s- (-h-l-) ---------- sē (chēlē)
jis ir ji স---ছ---- এবং-সে-(ম-য়-) সে (___ এ_ সে (___ স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
s----hē-ē) ē--- s- (-ēẏē) s_ (______ ē___ s_ (_____ s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
jie abu তা-- দ---ে তা_ দু__ ত-র- দ-জ-ে ---------- তারা দুজনে 0
tā-ā--u---ē t___ d_____ t-r- d-j-n- ----------- tārā dujanē
vyras প---ষ পু__ প-র-ষ ----- পুরুষ 0
p--uṣa p_____ p-r-ṣ- ------ puruṣa
moteris স-ত-র- / -হ-লা স্__ / ম__ স-ত-র- / ম-ি-া -------------- স্ত্রী / মহিলা 0
s--ī --m-h--ā s___ / m_____ s-r- / m-h-l- ------------- strī / mahilā
vaikas শ--ু শি_ শ-শ- ---- শিশু 0
śi-u ś___ ś-ś- ---- śiśu
šeima এ--- -রিব-র এ__ প___ এ-ট- প-ি-া- ----------- একটি পরিবার 0
ē--ṭ- p----āra ē____ p_______ ē-a-i p-r-b-r- -------------- ēkaṭi paribāra
mano šeima আমার প--ব-র আ__ প___ আ-া- প-ি-া- ----------- আমার পরিবার 0
āmā-a----ib--a ā____ p_______ ā-ā-a p-r-b-r- -------------- āmāra paribāra
Mano šeima (yra) čia. আম---পর-বার---া---৷ আ__ প___ এ__ ৷ আ-া- প-ি-া- এ-া-ে ৷ ------------------- আমার পরিবার এখানে ৷ 0
ā-āra --r---ra ēkh--ē ā____ p_______ ē_____ ā-ā-a p-r-b-r- ē-h-n- --------------------- āmāra paribāra ēkhānē
Aš (esu) čia. আ-ি এখানে-৷ আ_ এ__ ৷ আ-ি এ-া-ে ৷ ----------- আমি এখানে ৷ 0
āmi-ē----ē ā__ ē_____ ā-i ē-h-n- ---------- āmi ēkhānē
Tu (esi) čia. তু---এখ-নে ৷ তু_ এ__ ৷ ত-ম- এ-া-ে ৷ ------------ তুমি এখানে ৷ 0
t-m---khānē t___ ē_____ t-m- ē-h-n- ----------- tumi ēkhānē
Jis (yra) čia ir ji (yra) čia. সে-(ছেলে)-এখ-ন- এ-ং -ে (---ে--এখ-নে-৷ সে (___ এ__ এ_ সে (___ এ__ ৷ স- (-ে-ে- এ-া-ে এ-ং স- (-ে-ে- এ-া-ে ৷ ------------------------------------- সে (ছেলে) এখানে এবং সে (মেয়ে) এখানে ৷ 0
sē (c--l-) ēk-----ē--ṁ-sē----ẏē)-----nē s_ (______ ē_____ ē___ s_ (_____ ē_____ s- (-h-l-) ē-h-n- ē-a- s- (-ē-ē- ē-h-n- --------------------------------------- sē (chēlē) ēkhānē ēbaṁ sē (mēẏē) ēkhānē
Mes (esame) čia. আ-র- --ান- ৷ আ__ এ__ ৷ আ-র- এ-া-ে ৷ ------------ আমরা এখানে ৷ 0
ā--r- ē-hā-ē ā____ ē_____ ā-a-ā ē-h-n- ------------ āmarā ēkhānē
Jūs (esate) čia. তো-র----ানে-৷ তো__ এ__ ৷ ত-ম-া এ-া-ে ৷ ------------- তোমরা এখানে ৷ 0
tōm-r- -k-ā-ē t_____ ē_____ t-m-r- ē-h-n- ------------- tōmarā ēkhānē
Jie visi (yra) čia. তা-া ---ই----নে-৷ তা_ স__ এ__ ৷ ত-র- স-া- এ-া-ে ৷ ----------------- তারা সবাই এখানে ৷ 0
t--------'i ēk--nē t___ s_____ ē_____ t-r- s-b-'- ē-h-n- ------------------ tārā sabā'i ēkhānē

Mokydamiesi kalbų įveikiame Alzheimerio ligą

Norintieji išlaikyti proto galią turėtų mokytis kalbų. Kalbiniai įgūdžiai gali apsaugoti nuo silpnaprotystės. Tai įrodė daugelis mokslinių tyrimų. Be to, mokinio amžius čia neturi jokios reikšmės. Svarbiausia, kad būtų reguliariai treniruojamos smegenys. Žodyno mokymasis aktyvuoja skirtingas smegenų sritis. Šios sritys valdo svarbius kognityvinius procesus. Todėl keliomis kalbomis kalbantys žmonės yra dėmesingesni. Jie taip pat lengviau sutelkia dėmesį. Tačiau tai ne vieninteliai daugiakalbystės privalumai. Daugiakalbiai žmonės priima geresnius sprendimus. Tiksliau, jie juos priima greičiau. Taip yra todėl, kad jų smegenys išmoko pasirinkti. Jos visada žino bent du terminus vienam dalykui pavadinti. Ir abu šie terminai yra tinkami. Todėl daugiakalbiai žmonės įpratę nuolat priimti sprendimus. Jų smegenys pratusios rinktis iš daugelio pasirinkimų. Tokios kalbos pratybos pagerina ne tik smegenų kalbos centrą. Daugiakalbystė yra naudingai daugeliui smegenų sričių. Kalbiniai įgūdžiai taip pat reiškia geresnę kognityvinę kontrolę. Žinoma, silpnaprotystės visiškai išvengti neįmanoma. Tačiau daugiakalbių žmonių smegenyse ši liga progresuoja lėčiau. O jų smegenys, rodos, lengviau kompensuoja ligos padarinius. Besimokančius kalbų ši liga veikia kiek silpniau. Sumišimai ir užmaršumas nėra tokie rimti. Todėl mokytis kalbų naudinga tiek jauniems, tiek vyresniems. O, be to, sulig kiekviena nauja išmokta kalba, mokytis naujų kalbų darosi lengviau. Būtent todėl visi turėtume griebtis ne vaistų, o žodyno!