Pasikalbėjimų knygelė

lt Asmenys   »   te వ్యక్తులు

1 [vienas]

Asmenys

Asmenys

1 [ఒకటి]

1 [Okaṭi]

వ్యక్తులు

[Vyaktulu]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių telugų Žaisti Daugiau
నే-ు నే_ న-న- ---- నేను 0
Nēnu N___ N-n- ---- Nēnu
aš ir tu న-న--మర--- --వ--ు నే_ మ__ ను__ న-న- మ-ి-ు న-వ-వ- ----------------- నేను మరియు నువ్వు 0
Nēn--m--iyu--uvvu N___ m_____ n____ N-n- m-r-y- n-v-u ----------------- Nēnu mariyu nuvvu
mes abu మ- ఇద్--ం మ_ ఇ___ మ- ఇ-్-ర- --------- మన ఇద్దరం 0
M--- i-----ṁ M___ i______ M-n- i-d-r-ṁ ------------ Mana iddaraṁ
jis అ-ను అ__ అ-న- ---- అతను 0
A--nu A____ A-a-u ----- Atanu
jis ir ji అ-----రి-ు--మె అ__ మ__ ఆ_ అ-న- మ-ి-ు ఆ-ె -------------- అతను మరియు ఆమె 0
A---u mar-y--ā-e A____ m_____ ā__ A-a-u m-r-y- ā-e ---------------- Atanu mariyu āme
jie abu వ-రి--ద-ూ వా____ వ-ర-ద-ద-ూ --------- వారిద్దరూ 0
V--id--rū V________ V-r-d-a-ū --------- Vāriddarū
vyras ప--ు-ు-ు పు___ ప-ర-ష-డ- -------- పురుషుడు 0
P--uṣu-u P_______ P-r-ṣ-ḍ- -------- Puruṣuḍu
moteris స--్రీ స్__ స-త-ర- ------ స్త్రీ 0
S-rī S___ S-r- ---- Strī
vaikas ప--్లవా-ు పి____ ప-ల-ల-ా-ు --------- పిల్లవాడు 0
P-llav--u P________ P-l-a-ā-u --------- Pillavāḍu
šeima కుట-ంబం కు__ క-ట-ం-ం ------- కుటుంబం 0
K----b-ṁ K_______ K-ṭ-m-a- -------- Kuṭumbaṁ
mano šeima నా -----బం నా కు__ న- క-ట-ం-ం ---------- నా కుటుంబం 0
N--k-ṭ---aṁ N_ k_______ N- k-ṭ-m-a- ----------- Nā kuṭumbaṁ
Mano šeima (yra) čia. నా -ు-------క--- ఉ-ది నా కు__ ఇ___ ఉం_ న- క-ట-ం-ం ఇ-్-డ ఉ-ద- --------------------- నా కుటుంబం ఇక్కడ ఉంది 0
Nā-k-----aṁ ------ undi N_ k_______ i_____ u___ N- k-ṭ-m-a- i-k-ḍ- u-d- ----------------------- Nā kuṭumbaṁ ikkaḍa undi
Aš (esu) čia. నే-- ఇక్క- --్-ా-ు నే_ ఇ___ ఉ___ న-న- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ------------------ నేను ఇక్కడ ఉన్నాను 0
N--u--k-a---un-ā-u N___ i_____ u_____ N-n- i-k-ḍ- u-n-n- ------------------ Nēnu ikkaḍa unnānu
Tu (esi) čia. ను---ు ఇ-్-డ--న-న--ు ను__ ఇ___ ఉ___ న-వ-వ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు -------------------- నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నావు 0
Nu-v- --kaḍ- --n-vu N____ i_____ u_____ N-v-u i-k-ḍ- u-n-v- ------------------- Nuvvu ikkaḍa unnāvu
Jis (yra) čia ir ji (yra) čia. అ--ు--ఆమె -క--- ఉన్నారు అ___ ఆ_ ఇ___ ఉ___ అ-న-, ఆ-ె ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ----------------------- అతను, ఆమె ఇక్కడ ఉన్నారు 0
A--n-, --e i---ḍ------ru A_____ ā__ i_____ u_____ A-a-u- ā-e i-k-ḍ- u-n-r- ------------------------ Atanu, āme ikkaḍa unnāru
Mes (esame) čia. మేమ--ఇక-కడ -న్న--ు మే_ ఇ___ ఉ___ మ-మ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ------------------ మేము ఇక్కడ ఉన్నాము 0
M--u -kk-ḍ- --nā-u M___ i_____ u_____ M-m- i-k-ḍ- u-n-m- ------------------ Mēmu ikkaḍa unnāmu
Jūs (esate) čia. మ-రు ఇ-్-డ---్నా-ు మీ_ ఇ___ ఉ___ మ-ర- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ------------------ మీరు ఇక్కడ ఉన్నారు 0
M--- ik-aḍa u--āru M___ i_____ u_____ M-r- i-k-ḍ- u-n-r- ------------------ Mīru ikkaḍa unnāru
Jie visi (yra) čia. వాళ్------------ఉ-్నారు వా____ ఇ___ ఉ___ వ-ళ-ల-ద-ూ ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ----------------------- వాళ్లందరూ ఇక్కడ ఉన్నారు 0
V-ḷ-anda-ū----a----n-ā-u V_________ i_____ u_____ V-ḷ-a-d-r- i-k-ḍ- u-n-r- ------------------------ Vāḷlandarū ikkaḍa unnāru

Mokydamiesi kalbų įveikiame Alzheimerio ligą

Norintieji išlaikyti proto galią turėtų mokytis kalbų. Kalbiniai įgūdžiai gali apsaugoti nuo silpnaprotystės. Tai įrodė daugelis mokslinių tyrimų. Be to, mokinio amžius čia neturi jokios reikšmės. Svarbiausia, kad būtų reguliariai treniruojamos smegenys. Žodyno mokymasis aktyvuoja skirtingas smegenų sritis. Šios sritys valdo svarbius kognityvinius procesus. Todėl keliomis kalbomis kalbantys žmonės yra dėmesingesni. Jie taip pat lengviau sutelkia dėmesį. Tačiau tai ne vieninteliai daugiakalbystės privalumai. Daugiakalbiai žmonės priima geresnius sprendimus. Tiksliau, jie juos priima greičiau. Taip yra todėl, kad jų smegenys išmoko pasirinkti. Jos visada žino bent du terminus vienam dalykui pavadinti. Ir abu šie terminai yra tinkami. Todėl daugiakalbiai žmonės įpratę nuolat priimti sprendimus. Jų smegenys pratusios rinktis iš daugelio pasirinkimų. Tokios kalbos pratybos pagerina ne tik smegenų kalbos centrą. Daugiakalbystė yra naudingai daugeliui smegenų sričių. Kalbiniai įgūdžiai taip pat reiškia geresnę kognityvinę kontrolę. Žinoma, silpnaprotystės visiškai išvengti neįmanoma. Tačiau daugiakalbių žmonių smegenyse ši liga progresuoja lėčiau. O jų smegenys, rodos, lengviau kompensuoja ligos padarinius. Besimokančius kalbų ši liga veikia kiek silpniau. Sumišimai ir užmaršumas nėra tokie rimti. Todėl mokytis kalbų naudinga tiek jauniems, tiek vyresniems. O, be to, sulig kiekviena nauja išmokta kalba, mokytis naujų kalbų darosi lengviau. Būtent todėl visi turėtume griebtis ne vaistų, o žodyno!