Pasikalbėjimų knygelė

lt Asmenys   »   pt Pessoas

1 [vienas]

Asmenys

Asmenys

1 [um]

Pessoas

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių portugalų (PT) Žaisti Daugiau
-u e_ e- -- eu 0
aš ir tu e--e-tu e_ e t_ e- e t- ------- eu e tu 0
mes abu n-- -s-d--s n__ o_ d___ n-s o- d-i- ----------- nós os dois 0
jis e-e e__ e-e --- ele 0
jis ir ji el--e-ela e__ e e__ e-e e e-a --------- ele e ela 0
jie abu e-e-----d-i----elas a---uas e___ o_ d___ / e___ a_ d___ e-e- o- d-i- / e-a- a- d-a- --------------------------- eles os dois / elas as duas 0
vyras o-h-m-m o h____ o h-m-m ------- o homem 0
moteris a---l-er a m_____ a m-l-e- -------- a mulher 0
vaikas a--ri-nça a c______ a c-i-n-a --------- a criança 0
šeima u-- fa---ia u__ f______ u-a f-m-l-a ----------- uma família 0
mano šeima a--inh- -am--ia a m____ f______ a m-n-a f-m-l-a --------------- a minha família 0
Mano šeima (yra) čia. A--i-h- fa---------á-a---. A m____ f______ e___ a____ A m-n-a f-m-l-a e-t- a-u-. -------------------------- A minha família está aqui. 0
Aš (esu) čia. E- es-o- aqui. E_ e____ a____ E- e-t-u a-u-. -------------- Eu estou aqui. 0
Tu (esi) čia. T--est-s---ui. T_ e____ a____ T- e-t-s a-u-. -------------- Tu estás aqui. 0
Jis (yra) čia ir ji (yra) čia. E-- ---- -qu- - -l- --tá -qu-. E__ e___ a___ e e__ e___ a____ E-e e-t- a-u- e e-a e-t- a-u-. ------------------------------ Ele está aqui e ela está aqui. 0
Mes (esame) čia. Nós -s-a-os aqui. N__ e______ a____ N-s e-t-m-s a-u-. ----------------- Nós estamos aqui. 0
Jūs (esate) čia. Vo-ês-est-o a-u-. V____ e____ a____ V-c-s e-t-o a-u-. ----------------- Vocês estão aqui. 0
Jie visi (yra) čia. E-e--es-ã---o-o--aqui. E___ e____ t____ a____ E-e- e-t-o t-d-s a-u-. ---------------------- Eles estão todos aqui. 0

Mokydamiesi kalbų įveikiame Alzheimerio ligą

Norintieji išlaikyti proto galią turėtų mokytis kalbų. Kalbiniai įgūdžiai gali apsaugoti nuo silpnaprotystės. Tai įrodė daugelis mokslinių tyrimų. Be to, mokinio amžius čia neturi jokios reikšmės. Svarbiausia, kad būtų reguliariai treniruojamos smegenys. Žodyno mokymasis aktyvuoja skirtingas smegenų sritis. Šios sritys valdo svarbius kognityvinius procesus. Todėl keliomis kalbomis kalbantys žmonės yra dėmesingesni. Jie taip pat lengviau sutelkia dėmesį. Tačiau tai ne vieninteliai daugiakalbystės privalumai. Daugiakalbiai žmonės priima geresnius sprendimus. Tiksliau, jie juos priima greičiau. Taip yra todėl, kad jų smegenys išmoko pasirinkti. Jos visada žino bent du terminus vienam dalykui pavadinti. Ir abu šie terminai yra tinkami. Todėl daugiakalbiai žmonės įpratę nuolat priimti sprendimus. Jų smegenys pratusios rinktis iš daugelio pasirinkimų. Tokios kalbos pratybos pagerina ne tik smegenų kalbos centrą. Daugiakalbystė yra naudingai daugeliui smegenų sričių. Kalbiniai įgūdžiai taip pat reiškia geresnę kognityvinę kontrolę. Žinoma, silpnaprotystės visiškai išvengti neįmanoma. Tačiau daugiakalbių žmonių smegenyse ši liga progresuoja lėčiau. O jų smegenys, rodos, lengviau kompensuoja ligos padarinius. Besimokančius kalbų ši liga veikia kiek silpniau. Sumišimai ir užmaršumas nėra tokie rimti. Todėl mokytis kalbų naudinga tiek jauniems, tiek vyresniems. O, be to, sulig kiekviena nauja išmokta kalba, mokytis naujų kalbų darosi lengviau. Būtent todėl visi turėtume griebtis ne vaistų, o žodyno!