Pasikalbėjimų knygelė

lt Kine   »   sv På bio

45 [keturiasdešimt penki]

Kine

Kine

45 [fyrtiofem]

På bio

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių švedų Žaisti Daugiau
Mes norime eiti / Einame (eisime) į kiną. Vi-ska gå-p-----. V_ s__ g_ p_ b___ V- s-a g- p- b-o- ----------------- Vi ska gå på bio. 0
Šiandien eina geras filmas. I--v-l--g---de--e- bra-f-lm. I k____ g__ d__ e_ b__ f____ I k-ä-l g-r d-t e- b-a f-l-. ---------------------------- I kväll går det en bra film. 0
Filmas (yra) visai naujas. Fi-me-----helt-n-. F_____ ä_ h___ n__ F-l-e- ä- h-l- n-. ------------------ Filmen är helt ny. 0
Kur (yra) kasa? V-r -- --s-a-? V__ ä_ k______ V-r ä- k-s-a-? -------------- Var är kassan? 0
Ar dar yra laisvų vietų? F--ns det-någ-- le--ga-p--ts-- kva-? F____ d__ n____ l_____ p______ k____ F-n-s d-t n-g-a l-d-g- p-a-s-r k-a-? ------------------------------------ Finns det några lediga platser kvar? 0
Kiek kainuoja bilietai? Vad k-s--r---t---e-bi--e--e-na? V__ k_____ i___________________ V-d k-s-a- i-t-ä-e-b-l-e-t-r-a- ------------------------------- Vad kostar inträdesbiljetterna? 0
Kada prasideda seansas? När--örja--f-r--t--l----en? N__ b_____ f_______________ N-r b-r-a- f-r-s-ä-l-i-g-n- --------------------------- När börjar föreställningen? 0
Kiek trunka filmas? Hur ---g----r-- -ilm--? H__ l____ v____ f______ H-r l-n-e v-r-r f-l-e-? ----------------------- Hur länge varar filmen? 0
Ar galima bilietus užsakyti iš anksto? K----an--ese----a--ilj-tt-r? K__ m__ r________ b_________ K-n m-n r-s-r-e-a b-l-e-t-r- ---------------------------- Kan man reservera biljetter? 0
(Aš) norėčiau sėdėti gale. J---v--l--itta b--. J__ v___ s____ b___ J-g v-l- s-t-a b-k- ------------------- Jag vill sitta bak. 0
(Aš) norėčiau sėdėti priekyje. Jag v--- sitt--fr-m. J__ v___ s____ f____ J-g v-l- s-t-a f-a-. -------------------- Jag vill sitta fram. 0
(Aš) norėčiau sėdėti viduryje. Jag v--l--i--------tten. J__ v___ s____ i m______ J-g v-l- s-t-a i m-t-e-. ------------------------ Jag vill sitta i mitten. 0
Filmas buvo įdomus. Fi-men-v-- -p-n----e. F_____ v__ s_________ F-l-e- v-r s-ä-n-n-e- --------------------- Filmen var spännande. 0
Filmas buvo nenuobodus. F-l--n--a- --te-lång--å--g. F_____ v__ i___ l__________ F-l-e- v-r i-t- l-n-t-å-i-. --------------------------- Filmen var inte långtråkig. 0
Bet knyga, pagal kurią (buvo) sukurtas filmas, buvo geresnė. Me- -oke--s-m fi--en-b-g-e---- -----ätt--. M__ b____ s__ f_____ b_____ p_ v__ b______ M-n b-k-n s-m f-l-e- b-g-e- p- v-r b-t-r-. ------------------------------------------ Men boken som filmen bygger på var bättre. 0
Kokia buvo muzika? Hu- --r mu---e-? H__ v__ m_______ H-r v-r m-s-k-n- ---------------- Hur var musiken? 0
Kokie buvo aktoriai? Hu- -ar -kå-es-ela--a? H__ v__ s_____________ H-r v-r s-å-e-p-l-r-a- ---------------------- Hur var skådespelarna? 0
Ar buvo angliški subtitrai? Va- -et t--tat----e-gel-ka? V__ d__ t_____ p_ e________ V-r d-t t-x-a- p- e-g-l-k-? --------------------------- Var det textat på engelska? 0

Kalba ir muzika

Muzika – tai pasaulinis fenomenas. Visi pasaulio žmonės kuria muziką. Muzika suprantama visose kultūrose. Tai įrodė moksliniai tyrimai. Jų metu izoliuotoje gentyje buvo grojama vakarų muzika. Toji Afrikos gentis neturėjo jokio priėjimo prie modernaus pasaulio. Tačiau jie atpažindavo, kurios dainos buvo linksmos, o kurios liūdnos. Dar kol kas nebuvo ištyrinėta to priežastis. Tačiau muzika yra kalba be sienų. Ir kažkaip visi sugebame teisingai ją interpretuoti. Vis dėlto muzika neturi evoliucinio pranašumo. Tai, kad mes ją suprantame, yra susiję su mūsų kalba. Mat muzika ir kalba priklauso kartu. Smegenys muziką ir kalbą apdoroja panašiai. Jos panašiai funkcionuoja. Susideda iš tonų ir garsų, sekančių konkrečiomis taisyklėmis. Net kūdikiai supranta muzika, jie to išmoksta dar gimdoje. Jie girdi savo mamos kalbos melodiją. O gimę jie gali suprasti muziką. Galima sakyti, kad muzika imituoja kalbų melodiją. Per kalbos ir muzikos greitį išreiškiamos emocijos. Tad naudodamiesi savo lingvistinėmis žiniomis, suprantame emocijas muzikoje. Todėl muzikalūs žmonės dažnai lengviau mokosi kalbų. Daugelis muzikantų kalbas įsimena lyg melodijas. Taip jiems lengviau jas įsiminti. Įdomu tai, kad lopšinės visame pasaulyje skamba labai panašiai. Tai įrodo, kad muzikos kalba yra tarptautinė kalba. Taip pat tai turbūt pati gražiausia iš visų kalbų...