Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 1   »   sv Konjunktioner 1

94 [devyniasdešimt keturi]

Jungtukai 1

Jungtukai 1

94 [nittiofyra]

Konjunktioner 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių švedų Žaisti Daugiau
Palauk, kol liausis lietus. Vä-ta,-t--ls d-- ----a---egn-. V_____ t____ d__ s_____ r_____ V-n-a- t-l-s d-t s-u-a- r-g-a- ------------------------------ Vänta, tills det slutar regna. 0
Palauk, kol (aš) susiruošiu. Vä--a--til----ag-ä- -ä---g. V_____ t____ j__ ä_ f______ V-n-a- t-l-s j-g ä- f-r-i-. --------------------------- Vänta, tills jag är färdig. 0
Palauk, kol jis grįš. Vä---- -i-l----n -o-mer-t-l---k-. V_____ t____ h__ k_____ t________ V-n-a- t-l-s h-n k-m-e- t-l-b-k-. --------------------------------- Vänta, tills han kommer tillbaka. 0
(Aš) palauksiu, kol išdžius mano plaukai. J-- v----r--il---m--t---r -r-tor--. J__ v_____ t____ m___ h__ ä_ t_____ J-g v-n-a- t-l-s m-t- h-r ä- t-r-t- ----------------------------------- Jag väntar tills mitt hår är torrt. 0
(Aš) palauksiu, kol baigsis filmas. Jag-v--t-r --ll--fil-e--är--lu-. J__ v_____ t____ f_____ ä_ s____ J-g v-n-a- t-l-s f-l-e- ä- s-u-. -------------------------------- Jag väntar tills filmen är slut. 0
(Aš) palauksiu, kol užsidegs žalia šviesoforo šviesa. Jag---nta--t---s -r-f------et-blir gr-n-. J__ v_____ t____ t___________ b___ g_____ J-g v-n-a- t-l-s t-a-i-l-u-e- b-i- g-ö-t- ----------------------------------------- Jag väntar tills trafikljuset blir grönt. 0
Kada (tu) vyksi atostogų? Nä- ---- -u -å-se-ester? N__ å___ d_ p_ s________ N-r å-e- d- p- s-m-s-e-? ------------------------ När åker du på semester? 0
Ar dar prieš vasaros atostogas? Inn-n--ommar--vet? I____ s___________ I-n-n s-m-a-l-v-t- ------------------ Innan sommarlovet? 0
Taip, dar prieš prasidedant vasaros atostogoms. Ja, -nnan-s--m--lov-t --r-ar. J__ i____ s__________ b______ J-, i-n-n s-m-a-l-v-t b-r-a-. ----------------------------- Ja, innan sommarlovet börjar. 0
Sutaisyk stogą, kol dar neprasidėjo žiema. Re----ra -a---------n--in-er- bö---r. R_______ t_____ i____ v______ b______ R-p-r-r- t-k-t- i-n-n v-n-e-n b-r-a-. ------------------------------------- Reparera taket, innan vintern börjar. 0
Prieš sėsdamas prie stalo nusiplauk rankas. Tvätt- -----rn----n----d- --tter-d-- -----b--d-. T_____ h________ i____ d_ s_____ d__ t___ b_____ T-ä-t- h-n-e-n-, i-n-n d- s-t-e- d-g t-l- b-r-s- ------------------------------------------------ Tvätta händerna, innan du sätter dig till bords. 0
Prieš išeidamas uždaryk langą. S--ng---n--r-t, ----n du-går---. S____ f________ i____ d_ g__ u__ S-ä-g f-n-t-e-, i-n-n d- g-r u-. -------------------------------- Stäng fönstret, innan du går ut. 0
Kada pareisi namo? Nä--k-mm-r--- h--? N__ k_____ d_ h___ N-r k-m-e- d- h-m- ------------------ När kommer du hem? 0
Po pamokų? Ef----l-k---ne-? E____ l_________ E-t-r l-k-i-n-n- ---------------- Efter lektionen? 0
Taip, kai baigsis pamokos / pasibaigus pamokoms. J-, e-ter ----att--e-tione- -r-s-ut. J__ e____ d__ a__ l________ ä_ s____ J-, e-t-r d-t a-t l-k-i-n-n ä- s-u-. ------------------------------------ Ja, efter det att lektionen är slut. 0
Po avarijos / po to, kai jam įvyko avarija, / jis negalėjo daugiau dirbti. Ef-e- o-yc---- -und- --- -nt---rb-ta -än-r-. E____ o_______ k____ h__ i___ a_____ l______ E-t-r o-y-k-n- k-n-e h-n i-t- a-b-t- l-n-r-. -------------------------------------------- Efter olyckan, kunde han inte arbeta längre. 0
Po to, kai jis neteko darbo, išvyko į Ameriką. E--er d-t---t h-----rl-r-t --tt-ar-e--,-åkt- h-n-t----Ame-ika. E____ d__ a__ h__ f_______ s___ a______ å___ h__ t___ A_______ E-t-r d-t a-t h-n f-r-o-a- s-t- a-b-t-, å-t- h-n t-l- A-e-i-a- -------------------------------------------------------------- Efter det att han förlorat sitt arbete, åkte han till Amerika. 0
Po to, kai jis išvyko į Ameriką, jis praturtėjo. Ef-er det --t-ha--å-t t-ll --e--ka,--l-v-han ri-. E____ d__ a__ h__ å__ t___ A_______ b___ h__ r___ E-t-r d-t a-t h-n å-t t-l- A-e-i-a- b-e- h-n r-k- ------------------------------------------------- Efter det att han åkt till Amerika, blev han rik. 0

Kaip mokytis dviejų kalbų vienu metu

Šiais laikais užsienio kalbos darosi vis svarbesnės. Daugelis mokosi užsienio kalbų. Tačiau pasaulyje egzistuoja labai daug įdomių kalbų. Todėl daugelis mokosi kelių kalbų vienu metu. Paprastai dvikalbiai vaikai augdami nesusiduria su problemomis. Jų smegenys abi kalbas išmoksta savaime. Kai jie suauga, jie žino, kas priklauso kuriai kalbai. Dvikalbiai žmonės žino abiejų kalbų būdingiausius bruožus. Visai kas kita yra su suaugusiais. Jie negali taip lengvai vienu metu išmokti dviejų kalbų. Besimokantieji dviejų kalbų vienu metu turėtų sekti tam tikromis taisyklėmis. Pirmiausia, svarbu abi kalbas sulyginti. Kalbos, priklausančios tai pačiai kalbų šeimai, neretai yra labai panašios. Jas lengva sumaišyti. Todėl naudinga abi kalbas atidžiai ištyrinėti. Pavyzdžiui, galite susidaryti sąrašą. Jame užfiksuokite panašumus ir skirtumus. Tuomet smegenys bus priverstos intensyviai dirbti su abiem kalbom. Jos lengviau prisimins, kokie yra abiejų kalbų ypatumai. Taip pat reikėtų kalbas atskirti į skirtingų kalbų aplankus. Taip lengviau jas atskirsite ir mintyse. Jei mokomasi nepanašios kalbos, viskas yra kitaip. Nėra pavojaus susimaišyti. Tokiu atveju kyla abiejų kalbų lyginimo pavojus! Geriau kalbą lyginti su savo gimtąja kalba. Kai smegenys atpažįsta skirtumus, jos lengviau mokosi. Taip pat svarbu, kad abiejų kalbų būtų mokomasi vienodu intensyvumu. Vis dėlto teoriškai smegenims nesvarbu, kiek kalbų išmoksta...