Kopš kura laika viņa vairs nestrādā?
从 --时候----不 -- - ?
从 什____ 她 不 工_ 了 ?
从 什-时-起 她 不 工- 了 ?
------------------
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
0
c-ng------- sh--ò------- -ù gōng-uòle?
c___ s_____ s_____ q_ t_ b_ g_________
c-n- s-é-m- s-í-ò- q- t- b- g-n-z-ò-e-
--------------------------------------
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
Kopš kura laika viņa vairs nestrādā?
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
Kopš ir precējusies?
自从 - -婚-以后 - ?
自_ 她 结_ 以_ 吗 ?
自- 她 结- 以- 吗 ?
--------------
自从 她 结婚 以后 吗 ?
0
Z--ón---ā j---ūn y-h-- --?
Z_____ t_ j_____ y____ m__
Z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u m-?
--------------------------
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Kopš ir precējusies?
自从 她 结婚 以后 吗 ?
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Jā, viņa vairs nestrādā, kopš ir precējusies.
是啊- -- ----后 就-不- 工--- 。
是__ 自_ 她____ 就 不_ 工_ 了 。
是-, 自- 她-婚-后 就 不- 工- 了 。
------------------------
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
0
Sh--a,--ìc--g--- --é----yǐhò- -iù-bù-z-- -ōng-u-le.
S__ a_ z_____ t_ j_____ y____ j__ b_ z__ g_________
S-ì a- z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------------
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
Jā, viņa vairs nestrādā, kopš ir precējusies.
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā.
从----以后--- ---工作 了 。
从 她_____ 就 不_ 工_ 了 。
从 她-婚-后- 就 不- 工- 了 。
--------------------
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
0
C--g t- --é--------u, j-- bù zà----ngzu-l-.
C___ t_ j_____ y_____ j__ b_ z__ g_________
C-n- t- j-é-ū- y-h-u- j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
-------------------------------------------
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi.
从 --认-以后, 他- 就-很-- 。
从 他______ 他_ 就 很__ 。
从 他-认-以-, 他- 就 很-乐 。
--------------------
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
0
C-n- --me----n-hí--ǐ---, ----- -i- hě- k--il-.
C___ t____ r_____ y_____ t____ j__ h__ k______
C-n- t-m-n r-n-h- y-h-u- t-m-n j-ù h-n k-à-l-.
----------------------------------------------
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet.
自--他--了-子--,-他们 就-很- 外出 散步-了-。
自_ 他________ 他_ 就 很_ 外_ 散_ 了 。
自- 他-有-孩-以-, 他- 就 很- 外- 散- 了 。
------------------------------
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
0
Zì-óng-tām---y-ul--h----ǐ -ǐh--- -ā--n -i- --n s--o wà--h- -----le.
Z_____ t____ y____ h__ z_ y_____ t____ j__ h__ s___ w_____ s_______
Z-c-n- t-m-n y-u-e h-i z- y-h-u- t-m-n j-ù h-n s-ǎ- w-i-h- s-n-ù-e-
-------------------------------------------------------------------
Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
Kad viņa runā pa telefonu?
她-什么 时候 -电- ?
她 什_ 时_ 打__ ?
她 什- 时- 打-话 ?
-------------
她 什么 时候 打电话 ?
0
Tā --én-- --íh-u d-----nhuà?
T_ s_____ s_____ d_ d_______
T- s-é-m- s-í-ò- d- d-à-h-à-
----------------------------
Tā shénme shíhòu dǎ diànhuà?
Kad viņa runā pa telefonu?
她 什么 时候 打电话 ?
Tā shénme shíhòu dǎ diànhuà?
Brauciena laikā?
在 开车 时 ?
在 开_ 时 ?
在 开- 时 ?
--------
在 开车 时 ?
0
Zài---i--ē-shí?
Z__ k_____ s___
Z-i k-i-h- s-í-
---------------
Zài kāichē shí?
Brauciena laikā?
在 开车 时 ?
Zài kāichē shí?
Jā, kad viņa brauc ar mašīnu.
是-, 在--开-的--候-。
是__ 在 她___ 时_ 。
是-, 在 她-车- 时- 。
---------------
是啊, 在 她开车的 时候 。
0
Shì--, zà- -ā kāichē----s--hò-.
S__ a_ z__ t_ k_____ d_ s______
S-ì a- z-i t- k-i-h- d- s-í-ò-.
-------------------------------
Shì a, zài tā kāichē de shíhòu.
Jā, kad viņa brauc ar mašīnu.
是啊, 在 她开车的 时候 。
Shì a, zài tā kāichē de shíhòu.
Viņa runā pa telefonu, kad brauc ar mašīnu.
她--开车-边--话 。
她 边__ 边___ 。
她 边-车 边-电- 。
------------
她 边开车 边打电话 。
0
Tā -iā- --ich---iān-----iàn---.
T_ b___ k_____ b___ d_ d_______
T- b-ā- k-i-h- b-ā- d- d-à-h-à-
-------------------------------
Tā biān kāichē biān dǎ diànhuà.
Viņa runā pa telefonu, kad brauc ar mašīnu.
她 边开车 边打电话 。
Tā biān kāichē biān dǎ diànhuà.
Viņa skatās televizoru, kad gludina.
她-边--视 边----。
她 边___ 边___ 。
她 边-电- 边-衣- 。
-------------
她 边看电视 边熨衣服 。
0
Tā biā- -à- diànsh--biā--yù--yī-ú.
T_ b___ k__ d______ b___ y__ y____
T- b-ā- k-n d-à-s-ì b-ā- y-n y-f-.
----------------------------------
Tā biān kàn diànshì biān yùn yīfú.
Viņa skatās televizoru, kad gludina.
她 边看电视 边熨衣服 。
Tā biān kàn diànshì biān yùn yīfú.
Viņa klausās mūziku, kad pilda uzdevumus.
她 边-音乐 --作--。
她 边___ 边___ 。
她 边-音- 边-作- 。
-------------
她 边听音乐 边做作业 。
0
Tā-b----t-n--yī-yuè-b--n-z-ò z-o -è.
T_ b___ t___ y_____ b___ z__ z__ y__
T- b-ā- t-n- y-n-u- b-ā- z-ò z-o y-.
------------------------------------
Tā biān tīng yīnyuè biān zuò zuo yè.
Viņa klausās mūziku, kad pilda uzdevumus.
她 边听音乐 边做作业 。
Tā biān tīng yīnyuè biān zuò zuo yè.
Es neko neredzu, ja man nav briļļu.
如--我------我-就-- --看不- 。
如_ 我_____ 我 就__ 也 看__ 。
如- 我-有-镜- 我 就-么 也 看-见 。
-----------------------
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
0
R---ǒ-wǒ -éiy-u--ǎ-j---,--ǒ-j-ù -h-nme-y---àn---ji--.
R____ w_ m_____ y_______ w_ j__ s_____ y_ k__ b______
R-g-ǒ w- m-i-ǒ- y-n-ì-g- w- j-ù s-é-m- y- k-n b-j-à-.
-----------------------------------------------------
Rúguǒ wǒ méiyǒu yǎnjìng, wǒ jiù shénme yě kàn bùjiàn.
Es neko neredzu, ja man nav briļļu.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
Rúguǒ wǒ méiyǒu yǎnjìng, wǒ jiù shénme yě kàn bùjiàn.
Es neko nesaprotu, ja mūzika ir tik skaļa.
如------------听-懂 说- 什么 。
如_ 音_ 太__ 我_ 听__ 说_ 什_ 。
如- 音- 太-, 我- 听-懂 说- 什- 。
------------------------
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
0
Rú--ǒ y--y---tà- --ǎ---w- --ù -īng--ù-d-n- -huō -e--h----.
R____ y_____ t__ c____ w_ j__ t___ b_ d___ s___ d_ s______
R-g-ǒ y-n-u- t-i c-ǎ-, w- j-ù t-n- b- d-n- s-u- d- s-é-m-.
----------------------------------------------------------
Rúguǒ yīnyuè tài chǎo, wǒ jiù tīng bù dǒng shuō de shénme.
Es neko nesaprotu, ja mūzika ir tik skaļa.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
Rúguǒ yīnyuè tài chǎo, wǒ jiù tīng bù dǒng shuō de shénme.
Es neko nesaožu, ja man ir iesnas.
如--我感-, - 什--都-闻-到-。
如_ 我___ 就 什_ 都 闻__ 。
如- 我-冒- 就 什- 都 闻-到 。
--------------------
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
0
Rú-uǒ-w- --nm-o,---ù-shénme d-u---- bù-dào.
R____ w_ g______ j__ s_____ d__ w__ b_ d___
R-g-ǒ w- g-n-à-, j-ù s-é-m- d-u w-n b- d-o-
-------------------------------------------
Rúguǒ wǒ gǎnmào, jiù shénme dōu wén bù dào.
Es neko nesaožu, ja man ir iesnas.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
Rúguǒ wǒ gǎnmào, jiù shénme dōu wén bù dào.
Mēs ņemsim taksometru, ja līs lietus.
如果--雨---们 - ----车 。
如_ 下__ 我_ 就 乘 出__ 。
如- 下-, 我- 就 乘 出-车 。
-------------------
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
0
R-guǒ-x-à yǔ---ǒ-en-j-ù ché-g ch-zū ---.
R____ x__ y__ w____ j__ c____ c____ c___
R-g-ǒ x-à y-, w-m-n j-ù c-é-g c-ū-ū c-ē-
----------------------------------------
Rúguǒ xià yǔ, wǒmen jiù chéng chūzū chē.
Mēs ņemsim taksometru, ja līs lietus.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
Rúguǒ xià yǔ, wǒmen jiù chéng chūzū chē.
Mēs apceļosim pasauli, ja laimēsim loterijā.
如---- 中了 彩-,-- -游-世--。
如_ 我_ 中_ 彩__ 就 环_ 世_ 。
如- 我- 中- 彩-, 就 环- 世- 。
----------------------
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
0
Rúguǒ -ǒ--n--h--g-----ip--o, --- --án-y-- -hì---.
R____ w____ z______ c_______ j__ h___ y__ s______
R-g-ǒ w-m-n z-ō-g-e c-i-i-o- j-ù h-á- y-u s-ì-i-.
-------------------------------------------------
Rúguǒ wǒmen zhōngle cǎipiào, jiù huán yóu shìjiè.
Mēs apceļosim pasauli, ja laimēsim loterijā.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
Rúguǒ wǒmen zhōngle cǎipiào, jiù huán yóu shìjiè.
Mēs sāksim ēst, ja viņa drīz nebūs klāt.
如果 --不 很-来-的-- -们-- 开始--饭 。
如_ 他 不 很__ 的__ 我_ 就 开_ 吃_ 。
如- 他 不 很-来 的-, 我- 就 开- 吃- 。
---------------------------
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
0
Rúg-ǒ-tā -ù-hěn kuà- --i-de---, --m-n---ù kāis-- --ī--n.
R____ t_ b_ h__ k___ l__ d_____ w____ j__ k_____ c______
R-g-ǒ t- b- h-n k-à- l-i d-h-à- w-m-n j-ù k-i-h- c-ī-à-.
--------------------------------------------------------
Rúguǒ tā bù hěn kuài lái dehuà, wǒmen jiù kāishǐ chīfàn.
Mēs sāksim ēst, ja viņa drīz nebūs klāt.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
Rúguǒ tā bù hěn kuài lái dehuà, wǒmen jiù kāishǐ chīfàn.