Оо-а,--л--у-му-ка----ка-д-н б--- иште--й-.
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
О-б-, а- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-.
------------------------------------------
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 0 O-----a--t-r--şka---k--nda--be-----t-b--t.Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.O-b-, a- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-.------------------------------------------Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā.
Ал-ту-м-ш-а-ч-к-ан-а--бери----е-е-т.
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
А- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-.
------------------------------------
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 0 A--------ka--ık-an--- be-i i-----yt.Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.A- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-.------------------------------------Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi.
Ала- -а---ш--н-а- --р- б-кт-л-у.
Алар таанышкандан бери бактылуу.
А-а- т-а-ы-к-н-а- б-р- б-к-ы-у-.
--------------------------------
Алар таанышкандан бери бактылуу. 0 Alar--a-----a-d-n-b--- ---t-lu-.Alar taanışkandan beri baktıluu.A-a- t-a-ı-k-n-a- b-r- b-k-ı-u-.--------------------------------Alar taanışkandan beri baktıluu.
Ал----ал-л-у---л-о-д-н-бери-көч----с--рек-чы-ы--т.
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат.
А-а- б-л-л-у б-л-о-д-н б-р- к-ч-г- с-й-е- ч-г-ш-т-
--------------------------------------------------
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. 0 Al---bal-lu- b-l-ondo- ber--köçög- -e---k-çıgı---.Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.A-a- b-l-l-u b-l-o-d-n b-r- k-ç-g- s-y-e- ç-g-ş-t---------------------------------------------------Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet.
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат.
Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети.
Kad viņa runā pa telefonu?
Ал -ача- -а-а-?
Ал качан чалат?
А- к-ч-н ч-л-т-
---------------
Ал качан чалат? 0 Al ---a- ça--t?Al kaçan çalat?A- k-ç-n ç-l-t----------------Al kaçan çalat?
А- -- -ум--т-ры----кары- -атып-м-з------ат.
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат.
А- ү- ж-м-ш-а-ы- а-к-р-п ж-т-п м-з-к- у-а-.
-------------------------------------------
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. 0 Al ---j-muş-a--n-at--rı- jat-- muzık--u-a-.Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.A- ü- j-m-ş-a-ı- a-k-r-p j-t-p m-z-k- u-a-.-------------------------------------------Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
Она слушает музыку, когда занимается своими делами.
Es neko neredzu, ja man nav briļļu.
К---а---г----о--бо--о,--ч---р-- -ө---ал--й---.
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын.
К-з а-н-г-м ж-к б-л-о- э- н-р-е к-р- а-б-й-ы-.
----------------------------------------------
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. 0 Köz ay-eg-m-jo----l--,-eç n-r-e k-rö-a----m--.Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.K-z a-n-g-m j-k b-l-o- e- n-r-e k-r- a-b-y-ı-.----------------------------------------------Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
Му--к--ка-------с---эч -ерсе--ү----өйм--.
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн.
М-з-к- к-т-у б-л-о- э- н-р-е т-ш-н-ө-м-н-
-----------------------------------------
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. 0 M--ı-a-kat-- -o-so,--ç nerse --ş-nböy-ün.Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.M-z-k- k-t-u b-l-o- e- n-r-e t-ş-n-ö-m-n------------------------------------------Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
Эге- би- л-те--яд------п-ал---- дүйнө-- к-д---быз.
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз.
Э-е- б-з л-т-р-я-а- у-у- а-с-к- д-й-ө-ү к-д-р-б-з-
--------------------------------------------------
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. 0 E-e--bi--lo--rey-da---t---a----,---ynön--kıdı--b--.Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.E-e- b-z l-t-r-y-d-n u-u- a-s-k- d-y-ö-ü k-d-r-b-z----------------------------------------------------Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Mēs apceļosim pasauli, ja laimēsim loterijā.
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз.
Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
Эгер--л тез а-а-а---л----,--а-а--а--п -аштайбыз.
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз.
Э-е- а- т-з а-а-а к-л-е-е- т-м-к-а-ы- б-ш-а-б-з-
------------------------------------------------
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. 0 Eg-r al-t-- ---d- k--bes-,-t---ktanıp-b-ş-ay--z.Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.E-e- a- t-z a-a-a k-l-e-e- t-m-k-a-ı- b-ş-a-b-z-------------------------------------------------Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.
Šodien Eiropas Savienība sastāv no vairāk kā 25 valstīm.
Pie ES nākotnē piederēs vēl vairāk valstis.
Jauna valsts nozīmē arī jaunu valodu.
Pašlaik ES runā vairāk kā 20 dažādās valodās.
Visas valodas Eiropas Savienībā ir līdzvērtīgas.
Valodu dažādība ir fascinējoša.
Bet tas var novest arī pie problēmām.
Skeptiķi domā, ka daudzās valodas ir šķērslis priekš ES.
Tās traucē strādāt efektīvāk.
Un vairāki domā, ka vajadzētu būt vienai kopīgai valodai.
Visām valstīm vajadzētu prast sazināties šajā valodā.
Bet tas nav tik vienkārši.
Neviena valoda nedrīkst būt vienīgā oficiālā valoda.
Citas valstis justos, ka ir novieotas neizdevīgā stāvoklī.
Un Eiropā nav patiesi neitrālas valodas…
Un mākslīga valoda, kā esperanto, arī nepalīdzētu.
Jo valodā atspoguļojas valsts kultūra.
Tādēļ neviena valsts nevēlas atteikties no savas valodas.
Valstis redz savās valodās daļu savas identitātes.
Valodu politika ieņem nozīmīgu vietu ES darba kārtībā.
Tur pat ir komisija multi lingvistikai.
ES ir visvairāk tulkotāju un tulku pasaulē.
Ap 3500 cilvēku strādā, lai darītu iespējamu vienošanos.
Tapat arī ne visus dokumentus ir iespējams iztulkot.
Tas aizņemtu pārāk daudz laika un izmaksātu ļoti dārgi.
Lielākā daļa dokumentu tiek tulkota tikai dažās valodās.
Daudzās valodas ir ES lielākais izaicinājums.
Eiropai jāapvienojas, lai nezaudētu savas daudzās identitātes!