Sarunvārdnīca

lv Saikļi 2   »   pt Conjunções 2

95 [deviņdesmit pieci]

Saikļi 2

Saikļi 2

95 [noventa e cinco]

Conjunções 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu portugāļu (PT) Spēlēt Vairāk
Kopš kura laika viņa vairs nestrādā? H----a--o-t--po-é---- e-- n-o ---b-lha? H_ q_____ t____ é q__ e__ n__ t________ H- q-a-t- t-m-o é q-e e-a n-o t-a-a-h-? --------------------------------------- Há quanto tempo é que ela não trabalha? 0
Kopš ir precējusies? D--d- o---u -----ent-? D____ o s__ c_________ D-s-e o s-u c-s-m-n-o- ---------------------- Desde o seu casamento? 0
Jā, viņa vairs nestrādā, kopš ir precējusies. Si-- el- não-tr-b-lha desd- -ue-se -a-ou. S___ e__ n__ t_______ d____ q__ s_ c_____ S-m- e-a n-o t-a-a-h- d-s-e q-e s- c-s-u- ----------------------------------------- Sim, ela não trabalha desde que se casou. 0
Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā. De----q-e-ca-ou el--j- nã--trab-l-- --is. D____ q__ c____ e__ j_ n__ t_______ m____ D-s-e q-e c-s-u e-a j- n-o t-a-a-h- m-i-. ----------------------------------------- Desde que casou ela já não trabalha mais. 0
Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi. D-s-e que--e-c-nh---m-el-- e-tão---lizes. D____ q__ s_ c_______ e___ e____ f_______ D-s-e q-e s- c-n-e-e- e-e- e-t-o f-l-z-s- ----------------------------------------- Desde que se conhecem eles estão felizes. 0
Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet. D--de -ue t-m-cr--nça- el-s -a-- -o--o. D____ q__ t__ c_______ e___ s___ p_____ D-s-e q-e t-m c-i-n-a- e-e- s-e- p-u-o- --------------------------------------- Desde que têm crianças eles saem pouco. 0
Kad viņa runā pa telefonu? Q----- é-qu- -la va-----e---ar? Q_____ é q__ e__ v__ t_________ Q-a-d- é q-e e-a v-i t-l-f-n-r- ------------------------------- Quando é que ela vai telefonar? 0
Brauciena laikā? D--a-te a vi----? D______ a v______ D-r-n-e a v-a-e-? ----------------- Durante a viagem? 0
Jā, kad viņa brauc ar mašīnu. Sim- e-qu-n----l-------- --n-uz-r. S___ e_______ e__ e___ a c________ S-m- e-q-a-t- e-a e-t- a c-n-u-i-. ---------------------------------- Sim, enquanto ela está a conduzir. 0
Viņa runā pa telefonu, kad brauc ar mašīnu. E-a t-lefo---enquan-o-e-tá-- c--duz-r. E__ t_______ e_______ e___ a c________ E-a t-l-f-n- e-q-a-t- e-t- a c-n-u-i-. -------------------------------------- Ela telefona enquanto está a conduzir. 0
Viņa skatās televizoru, kad gludina. El- -- te--v--ão enqu-n-- -assa a-r--p-. E__ v_ t________ e_______ p____ a r_____ E-a v- t-l-v-s-o e-q-a-t- p-s-a a r-u-a- ---------------------------------------- Ela vê televisão enquanto passa a roupa. 0
Viņa klausās mūziku, kad pilda uzdevumus. El- o--e-m-si-a e--u--to-f-- -s sua----refas. E__ o___ m_____ e_______ f__ a_ s___ t_______ E-a o-v- m-s-c- e-q-a-t- f-z a- s-a- t-r-f-s- --------------------------------------------- Ela ouve música enquanto faz as suas tarefas. 0
Es neko neredzu, ja man nav briļļu. E- n-- -e-o---da-qua-do -st-u-se---cu-os. E_ n__ v___ n___ q_____ e____ s__ ó______ E- n-o v-j- n-d- q-a-d- e-t-u s-m ó-u-o-. ----------------------------------------- Eu não vejo nada quando estou sem óculos. 0
Es neko nesaprotu, ja mūzika ir tik skaļa. E--n-o -n---d--n--a---a-d- a--úsi-- e-tá mu-t-----a. E_ n__ e______ n___ q_____ a m_____ e___ m____ a____ E- n-o e-t-n-o n-d- q-a-d- a m-s-c- e-t- m-i-o a-t-. ---------------------------------------------------- Eu não entendo nada quando a música está muito alta. 0
Es neko nesaožu, ja man ir iesnas. E--n-o -i-to--h-ir--nenh-m--uando--st----o--tipad-. E_ n__ s____ c_____ n_____ q_____ e____ c__________ E- n-o s-n-o c-e-r- n-n-u- q-a-d- e-t-u c-n-t-p-d-. --------------------------------------------------- Eu não sinto cheiro nenhum quando estou constipado. 0
Mēs ņemsim taksometru, ja līs lietus. Nó- va-os-a------ u- t-----e--hover. N__ v____ a______ u_ t___ s_ c______ N-s v-m-s a-a-h-r u- t-x- s- c-o-e-. ------------------------------------ Nós vamos apanhar um táxi se chover. 0
Mēs apceļosim pasauli, ja laimēsim loterijā. N-- v---s -az-r-um---iagem - vol-a -o---n-- --and- g---arm-s-n- l---ri-. N__ v____ f____ u__ v_____ à v____ d_ m____ q_____ g________ n_ l_______ N-s v-m-s f-z-r u-a v-a-e- à v-l-a d- m-n-o q-a-d- g-n-a-m-s n- l-t-r-a- ------------------------------------------------------------------------ Nós vamos fazer uma viagem à volta do mundo quando ganharmos na lotaria. 0
Mēs sāksim ēst, ja viņa drīz nebūs klāt. Nó---a--s co--ça- a -omer s---le-nã- -i-r --q-i - po--o. N__ v____ c______ a c____ s_ e__ n__ v___ d____ a p_____ N-s v-m-s c-m-ç-r a c-m-r s- e-e n-o v-e- d-q-i a p-u-o- -------------------------------------------------------- Nós vamos começar a comer se ele não vier daqui a pouco. 0

Valodas Eiropas Savienībā

Šodien Eiropas Savienība sastāv no vairāk kā 25 valstīm. Pie ES nākotnē piederēs vēl vairāk valstis. Jauna valsts nozīmē arī jaunu valodu. Pašlaik ES runā vairāk kā 20 dažādās valodās. Visas valodas Eiropas Savienībā ir līdzvērtīgas. Valodu dažādība ir fascinējoša. Bet tas var novest arī pie problēmām. Skeptiķi domā, ka daudzās valodas ir šķērslis priekš ES. Tās traucē strādāt efektīvāk. Un vairāki domā, ka vajadzētu būt vienai kopīgai valodai. Visām valstīm vajadzētu prast sazināties šajā valodā. Bet tas nav tik vienkārši. Neviena valoda nedrīkst būt vienīgā oficiālā valoda. Citas valstis justos, ka ir novieotas neizdevīgā stāvoklī. Un Eiropā nav patiesi neitrālas valodas… Un mākslīga valoda, kā esperanto, arī nepalīdzētu. Jo valodā atspoguļojas valsts kultūra. Tādēļ neviena valsts nevēlas atteikties no savas valodas. Valstis redz savās valodās daļu savas identitātes. Valodu politika ieņem nozīmīgu vietu ES darba kārtībā. Tur pat ir komisija multi lingvistikai. ES ir visvairāk tulkotāju un tulku pasaulē. Ap 3500 cilvēku strādā, lai darītu iespējamu vienošanos. Tapat arī ne visus dokumentus ir iespējams iztulkot. Tas aizņemtu pārāk daudz laika un izmaksātu ļoti dārgi. Lielākā daļa dokumentu tiek tulkota tikai dažās valodās. Daudzās valodas ir ES lielākais izaicinājums. Eiropai jāapvienojas, lai nezaudētu savas daudzās identitātes!