Sarunvārdnīca

lv Saikļi 2   »   id Kata sambung 2

95 [deviņdesmit pieci]

Saikļi 2

Saikļi 2

95 [sembilan puluh lima]

Kata sambung 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu indonēziešu Spēlēt Vairāk
Kopš kura laika viņa vairs nestrādā? S-jak ka-a- d-a-t-dak --ke-----agi? Sejak kapan dia tidak bekerja lagi? S-j-k k-p-n d-a t-d-k b-k-r-a l-g-? ----------------------------------- Sejak kapan dia tidak bekerja lagi? 0
Kopš ir precējusies? Se-ak --a-m-n-k-h? Sejak dia menikah? S-j-k d-a m-n-k-h- ------------------ Sejak dia menikah? 0
Jā, viņa vairs nestrādā, kopš ir precējusies. Y-- -ia -id-- b--erja--a-i--e-ak -ia----ika-. Ya, dia tidak bekerja lagi sejak dia menikah. Y-, d-a t-d-k b-k-r-a l-g- s-j-k d-a m-n-k-h- --------------------------------------------- Ya, dia tidak bekerja lagi sejak dia menikah. 0
Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā. S---k---- me-i-ah- dia--i-ak---ke------gi. Sejak dia menikah, dia tidak bekerja lagi. S-j-k d-a m-n-k-h- d-a t-d-k b-k-r-a l-g-. ------------------------------------------ Sejak dia menikah, dia tidak bekerja lagi. 0
Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi. S-ja------k--sali-g m---e-al---er--- -a-agia. Sejak mereka saling mengenal, mereka bahagia. S-j-k m-r-k- s-l-n- m-n-e-a-, m-r-k- b-h-g-a- --------------------------------------------- Sejak mereka saling mengenal, mereka bahagia. 0
Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet. Se-ak --r-k- --m---k--an--,-m-r--- j--ang-b-per-ian. Sejak mereka memiliki anak, mereka jarang bepergian. S-j-k m-r-k- m-m-l-k- a-a-, m-r-k- j-r-n- b-p-r-i-n- ---------------------------------------------------- Sejak mereka memiliki anak, mereka jarang bepergian. 0
Kad viņa runā pa telefonu? Kapa- d-a-men--e-on? Kapan dia menelepon? K-p-n d-a m-n-l-p-n- -------------------- Kapan dia menelepon? 0
Brauciena laikā? S-l-m--d- -e-j-----n? Selama di perjalanan? S-l-m- d- p-r-a-a-a-? --------------------- Selama di perjalanan? 0
Jā, kad viņa brauc ar mašīnu. Y-,-se-am--d-- -eng-n-a-a---ob-l. Ya, selama dia mengendarai mobil. Y-, s-l-m- d-a m-n-e-d-r-i m-b-l- --------------------------------- Ya, selama dia mengendarai mobil. 0
Viņa runā pa telefonu, kad brauc ar mašīnu. Di- m-ne-e--n -----a-d-a-m--g--d--a--mo-il. Dia menelepon selama dia mengendarai mobil. D-a m-n-l-p-n s-l-m- d-a m-n-e-d-r-i m-b-l- ------------------------------------------- Dia menelepon selama dia mengendarai mobil. 0
Viņa skatās televizoru, kad gludina. D-- -en-nto- t-l--i-i ------ di---eny-t-i--. Dia menonton televisi selama dia menyetrika. D-a m-n-n-o- t-l-v-s- s-l-m- d-a m-n-e-r-k-. -------------------------------------------- Dia menonton televisi selama dia menyetrika. 0
Viņa klausās mūziku, kad pilda uzdevumus. Dia men-eng--k-n-mu-ik -e--ma-dia m----uk-- -uga--t--as---. Dia mendengarkan musik selama dia melakukan tugas-tugasnya. D-a m-n-e-g-r-a- m-s-k s-l-m- d-a m-l-k-k-n t-g-s-t-g-s-y-. ----------------------------------------------------------- Dia mendengarkan musik selama dia melakukan tugas-tugasnya. 0
Es neko neredzu, ja man nav briļļu. Sa-a tida- --l-ha- -pa pu- k-l-- --ya-----k-me---n-kan-------ta. Saya tidak melihat apa pun kalau saya tidak mengenakan kacamata. S-y- t-d-k m-l-h-t a-a p-n k-l-u s-y- t-d-k m-n-e-a-a- k-c-m-t-. ---------------------------------------------------------------- Saya tidak melihat apa pun kalau saya tidak mengenakan kacamata. 0
Es neko nesaprotu, ja mūzika ir tik skaļa. S-y- ti--k-m----rt- ap--pun kal---mus-k-y- s--gat--er--. Saya tidak mengerti apa pun kalau musiknya sangat keras. S-y- t-d-k m-n-e-t- a-a p-n k-l-u m-s-k-y- s-n-a- k-r-s- -------------------------------------------------------- Saya tidak mengerti apa pun kalau musiknya sangat keras. 0
Es neko nesaožu, ja man ir iesnas. Saya-t--ak--enc--m-----pu- ------sa-a me-d---ta--lu. Saya tidak mencium apa pun kalau saya menderita flu. S-y- t-d-k m-n-i-m a-a p-n k-l-u s-y- m-n-e-i-a f-u- ---------------------------------------------------- Saya tidak mencium apa pun kalau saya menderita flu. 0
Mēs ņemsim taksometru, ja līs lietus. K-mi--ai--taks----l----u-a-. Kami naik taksi kalau hujan. K-m- n-i- t-k-i k-l-u h-j-n- ---------------------------- Kami naik taksi kalau hujan. 0
Mēs apceļosim pasauli, ja laimēsim loterijā. Ka-i--er---il-n- d---a k---- kami -------gkan--otre. Kami berkeliling dunia kalau kami memenangkan lotre. K-m- b-r-e-i-i-g d-n-a k-l-u k-m- m-m-n-n-k-n l-t-e- ---------------------------------------------------- Kami berkeliling dunia kalau kami memenangkan lotre. 0
Mēs sāksim ēst, ja viņa drīz nebūs klāt. Ka-- ----- -a--- k--a---ia t---- se-e-- d-tan-. Kami mulai makan kalau dia tidak segera datang. K-m- m-l-i m-k-n k-l-u d-a t-d-k s-g-r- d-t-n-. ----------------------------------------------- Kami mulai makan kalau dia tidak segera datang. 0

Valodas Eiropas Savienībā

Šodien Eiropas Savienība sastāv no vairāk kā 25 valstīm. Pie ES nākotnē piederēs vēl vairāk valstis. Jauna valsts nozīmē arī jaunu valodu. Pašlaik ES runā vairāk kā 20 dažādās valodās. Visas valodas Eiropas Savienībā ir līdzvērtīgas. Valodu dažādība ir fascinējoša. Bet tas var novest arī pie problēmām. Skeptiķi domā, ka daudzās valodas ir šķērslis priekš ES. Tās traucē strādāt efektīvāk. Un vairāki domā, ka vajadzētu būt vienai kopīgai valodai. Visām valstīm vajadzētu prast sazināties šajā valodā. Bet tas nav tik vienkārši. Neviena valoda nedrīkst būt vienīgā oficiālā valoda. Citas valstis justos, ka ir novieotas neizdevīgā stāvoklī. Un Eiropā nav patiesi neitrālas valodas… Un mākslīga valoda, kā esperanto, arī nepalīdzētu. Jo valodā atspoguļojas valsts kultūra. Tādēļ neviena valsts nevēlas atteikties no savas valodas. Valstis redz savās valodās daļu savas identitātes. Valodu politika ieņem nozīmīgu vietu ES darba kārtībā. Tur pat ir komisija multi lingvistikai. ES ir visvairāk tulkotāju un tulku pasaulē. Ap 3500 cilvēku strādā, lai darītu iespējamu vienošanos. Tapat arī ne visus dokumentus ir iespējams iztulkot. Tas aizņemtu pārāk daudz laika un izmaksātu ļoti dārgi. Lielākā daļa dokumentu tiek tulkota tikai dažās valodās. Daudzās valodas ir ES lielākais izaicinājums. Eiropai jāapvienojas, lai nezaudētu savas daudzās identitātes!