Kopš kura laika viņa vairs nestrādā?
ממ----י- מוב--ת?
____ ה__ מ_______
-מ-י ה-א מ-ב-ל-?-
------------------
ממתי היא מובטלת?
0
mi-a-a--h- -u-te---?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
Kopš kura laika viņa vairs nestrādā?
ממתי היא מובטלת?
mimatay hi muvtelet?
Kopš ir precējusies?
--ז---שו-יה-
___ נ________
-א- נ-ש-א-ה-
--------------
מאז נישואיה?
0
m---- -iss-'e---?
m____ n__________
m-'-z n-s-u-e-a-?
-----------------
me'az nissu'eyah?
Kopš ir precējusies?
מאז נישואיה?
me'az nissu'eyah?
Jā, viņa vairs nestrādā, kopš ir precējusies.
-----יא-לא---ב-- מ-ז שהתחת--.
___ ה__ ל_ ע____ מ__ ש________
-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-
-------------------------------
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
0
k-n--hi-l--ove-et-m-'-- sh-h--xatna-.
k___ h_ l_ o_____ m____ s____________
k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-.
-------------------------------------
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Jā, viņa vairs nestrādā, kopš ir precējusies.
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā.
מ-- ש--- ה-ח--- ה-א ל----ב---
___ ש___ ה_____ ה__ ל_ ע______
-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-
-------------------------------
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
0
me--z-sh-h--h-txa--a- -- -- ovedet.
m____ s____ h________ h_ l_ o______
m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-.
-----------------------------------
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā.
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi.
-א---ה- מכ--י---ם--א--ר-ם-
___ ש__ מ_____ ה_ מ________
-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-
----------------------------
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
0
me-----he--- mek-rim-h-- ---us--r--.
m____ s_____ m______ h__ m__________
m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-.
------------------------------------
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi.
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet.
מא- ש----ה------ם-הם-י---------תי--ר-ו-ות.
___ ש__ ל__ י____ ה_ י_____ ל_____ ר_______
-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.-
--------------------------------------------
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
0
me'-z--hey--h la-e---e----m --m-yo-s-im --'--i--re-----.
m____ s______ l____ y______ h__ y______ l______ r_______
m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t-
--------------------------------------------------------
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet.
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Kad viņa runā pa telefonu?
--- היא --ב-----לפו-?
___ ה__ מ____ ב_______
-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?-
-----------------------
מתי היא מדברת בטלפון?
0
m-tay -i---dab-r-t-b-----fo-?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
Kad viņa runā pa telefonu?
מתי היא מדברת בטלפון?
matay hi medaberet batelefon?
Brauciena laikā?
-ז-ן----יעה-
____ ה_______
-ז-ן ה-ס-ע-?-
--------------
בזמן הנסיעה?
0
b----n ---es-'a-?
b_____ h_________
b-z-a- h-n-s-'-h-
-----------------
bizman hanesi'ah?
Brauciena laikā?
בזמן הנסיעה?
bizman hanesi'ah?
Jā, kad viņa brauc ar mašīnu.
-ן,---------א-נ-ס-ת-במכ-----
___ ב___ ש___ נ____ ב________
-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
------------------------------
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
k-n,----m-- s--hi -os-'a--bam----n-t.
k___ b_____ s____ n______ b__________
k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Jā, kad viņa brauc ar mašīnu.
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Viņa runā pa telefonu, kad brauc ar mašīnu.
-י---דבר----לפ-ן-ב--ן -היא נ-סע--ב-כ---ת.
___ מ____ ב_____ ב___ ש___ נ____ ב________
-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
-------------------------------------------
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
hi m----e--t -ate--fo----zm---she---nosa'-t--ame--o-it.
h_ m________ b________ b_____ s____ n______ b__________
h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------------------------
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Viņa runā pa telefonu, kad brauc ar mašīnu.
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Viņa skatās televizoru, kad gludina.
-י---ו---בט-ווי-י---ז-ן----א----צת-
___ צ___ ב________ ב___ ש___ מ______
-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-
-------------------------------------
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
0
h----o------te-ewiz--- b---an ----- m-g-he--e-.
h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Viņa skatās televizoru, kad gludina.
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Viņa klausās mūziku, kad pilda uzdevumus.
-יא -אז------וסי-- -זמ--ש--א ע--- -י-ו-י-ב-ת-
___ מ_____ ל______ ב___ ש___ ע___ ש_____ ב____
-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-
-----------------------------------------------
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
0
h- -a'-zi--h--e-u----- -az-a--sh-h- ---ah---i'--r-y-b---.
h_ m________ l________ b_____ s____ o____ s________ b____
h- m-'-z-n-h l-m-s-q-h b-z-a- s-e-i o-s-h s-i-o-r-y b-y-.
---------------------------------------------------------
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
Viņa klausās mūziku, kad pilda uzdevumus.
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
Es neko neredzu, ja man nav briļļu.
--י--א--ו---כ--- --שר אין-לי----פי--.
___ ל_ ר___ כ___ כ___ א__ ל_ מ________
-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-
---------------------------------------
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
0
a-- l---o'-h/ro'-- klu- -a--s-er eyn--- mi--qa-aim.
a__ l_ r__________ k___ k_______ e__ l_ m__________
a-i l- r-'-h-r-'-h k-u- k-'-s-e- e-n l- m-s-q-f-i-.
---------------------------------------------------
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
Es neko neredzu, ja man nav briļļu.
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
Es neko nesaprotu, ja mūzika ir tik skaļa.
-נ---א-מ-י- --- כל-ם -שה-ו---ה כה ---ש-.
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ________ כ_ ר______
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-
------------------------------------------
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
0
an--lo-me--n---vin-h--lum---h---mu-iq-h -o- ro'---et.
a__ l_ m____________ k___ k____________ k__ r________
a-i l- m-v-n-m-v-n-h k-u- k-h-h-m-s-q-h k-h r-'-s-e-.
-----------------------------------------------------
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
Es neko nesaprotu, ja mūzika ir tik skaļa.
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
Es neko nesaožu, ja man ir iesnas.
--י--- -רי--/-ה----ם -א-ר--ני ----ן-----
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ___ א__ מ____ / ת__
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-
------------------------------------------
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
0
ani--o -e-i-x/m-r-xah----m-ka-asher an- met--nan-me--u----t.
a__ l_ m_____________ k___ k_______ a__ m___________________
a-i l- m-r-a-/-e-i-a- k-u- k-'-s-e- a-i m-t-u-a-/-e-s-n-n-t-
------------------------------------------------------------
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
Es neko nesaožu, ja man ir iesnas.
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
Mēs ņemsim taksometru, ja līs lietus.
אנ--- -וקחים מו--ת--אש- -ו-----ם-
_____ ל_____ מ____ כ___ י___ ג____
-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-
-----------------------------------
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
0
an---u -oqxi--mon---ka----er--ored ges-e-.
a_____ l_____ m____ k_______ y____ g______
a-a-n- l-q-i- m-n-t k-'-s-e- y-r-d g-s-e-.
------------------------------------------
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
Mēs ņemsim taksometru, ja līs lietus.
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
Mēs apceļosim pasauli, ja laimēsim loterijā.
-ם----- ב-וטו -ס--ל-י-ל ב-ול--
__ נ___ ב____ נ__ ל____ ב______
-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-
--------------------------------
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
0
im --zk-- b-l--- nis'a -e----- b-'-l-m.
i_ n_____ b_____ n____ l______ b_______
i- n-z-e- b-l-t- n-s-a l-t-y-l b-'-l-m-
---------------------------------------
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
Mēs apceļosim pasauli, ja laimēsim loterijā.
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
Mēs sāksim ēst, ja viņa drīz nebūs klāt.
-ם הוא ל-----ע---רו--נ-ח-- -א--ל.
__ ה__ ל_ י___ ב____ נ____ ל______
-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-
-----------------------------------
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
0
i- hu lo ya--'- -e-a--- n--xi--le'-kho-.
i_ h_ l_ y_____ b______ n_____ l________
i- h- l- y-g-'- b-q-r-v n-t-i- l-'-k-o-.
----------------------------------------
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.
Mēs sāksim ēst, ja viņa drīz nebūs klāt.
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.