വാക്യപുസ്തകം

ml ഡോക്ടറുടെ അടുത്ത്   »   bg При лекаря

57 [അമ്പത്തിയേഴ്]

ഡോക്ടറുടെ അടുത്ത്

ഡോക്ടറുടെ അടുത്ത്

57 [петдесет и седем]

57 [petdeset i sedem]

При лекаря

Pri lekarya

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Bulgarian കളിക്കുക കൂടുതൽ
എനിക്ക് ഒരു ഡോക്ടർമാരുടെ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ട്. Аз-и----час-----л--ар-. А_ и___ ч__ п__ л______ А- и-а- ч-с п-и л-к-р-. ----------------------- Аз имам час при лекаря. 0
A--i--- ch---pr- --ka-y-. A_ i___ c___ p__ l_______ A- i-a- c-a- p-i l-k-r-a- ------------------------- Az imam chas pri lekarya.
എനിക്ക് പത്ത് മണിക്ക് അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ട്. Им-м-час -- 1-. И___ ч__ з_ 1__ И-а- ч-с з- 1-. --------------- Имам час за 10. 0
I--m ch-s -a --. I___ c___ z_ 1__ I-a- c-a- z- 1-. ---------------- Imam chas za 10.
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പേര്? Как ----азвате? К__ с_ к_______ К-к с- к-з-а-е- --------------- Как се казвате? 0
Ka- se-k-z-a--? K__ s_ k_______ K-k s- k-z-a-e- --------------- Kak se kazvate?
ദയവായി കാത്തിരിപ്പ് മുറിയിൽ ഇരിക്കുക. М-л-- ---не------а--л-я--. М____ с______ в ч_________ М-л-, с-д-е-е в ч-к-л-я-а- -------------------------- Моля, седнете в чакалнята. 0
M---a--sednet--v-c--k-ln---a. M_____ s______ v c___________ M-l-a- s-d-e-e v c-a-a-n-a-a- ----------------------------- Molya, sednete v chakalnyata.
ഡോക്ടർ ഉടനെ വരും. Л-кар----------- в-дна-а. Л______ щ_ д____ в_______ Л-к-р-т щ- д-й-е в-д-а-а- ------------------------- Лекарят ще дойде веднага. 0
Lek-r--t sh-he----de ve-nag-. L_______ s____ d____ v_______ L-k-r-a- s-c-e d-y-e v-d-a-a- ----------------------------- Lekaryat shche doyde vednaga.
നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ഇൻഷ്വർ ചെയ്തിരിക്കുന്നത്? К--- -т-------а--ва----за-тр-х-ва--? К___ с__ з__________ / з____________ К-д- с-е з-с-р-х-в-н / з-с-р-х-в-н-? ------------------------------------ Къде сте застрахован / застрахована? 0
Ky----t--z-s---kh--a-----as-rak-ovana? K___ s__ z___________ / z_____________ K-d- s-e z-s-r-k-o-a- / z-s-r-k-o-a-a- -------------------------------------- Kyde ste zastrakhovan / zastrakhovana?
എനിക്ക് നിനക്കായി എന്തുചെയ്യാൻ കഴിയൂം? Как-о м----да -а-р--я-з- В--? К____ м___ д_ н______ з_ В___ К-к-о м-г- д- н-п-а-я з- В-с- ----------------------------- Какво мога да направя за Вас? 0
K--v---o-a d- -ap-avya-----a-? K____ m___ d_ n_______ z_ V___ K-k-o m-g- d- n-p-a-y- z- V-s- ------------------------------ Kakvo moga da napravya za Vas?
നിങ്ങൾക്ക് വേദനയുണ്ടോ? Им-те л- б-л--? И____ л_ б_____ И-а-е л- б-л-и- --------------- Имате ли болки? 0
Ima----i-bolki? I____ l_ b_____ I-a-e l- b-l-i- --------------- Imate li bolki?
അത് എവിടെയാണ് വേദനിപ്പിക്കുന്നത്? Къ-- Ви -о-и? К___ В_ б____ К-д- В- б-л-? ------------- Къде Ви боли? 0
K--e-V----li? K___ V_ b____ K-d- V- b-l-? ------------- Kyde Vi boli?
എനിക്ക് എപ്പോഴും നടുവേദനയുണ്ട്. Пос---н-- м----л-----бът. П________ м_ б___ г______ П-с-о-н-о м- б-л- г-р-ъ-. ------------------------- Постоянно ме боли гърбът. 0
P--to---n- m- ---i gy-b--. P_________ m_ b___ g______ P-s-o-a-n- m- b-l- g-r-y-. -------------------------- Postoyanno me boli gyrbyt.
എനിക്ക് പലപ്പോഴും തലവേദനയുണ്ട്. Ч--т--имам--ла-об---е. Ч____ и___ г__________ Ч-с-о и-а- г-а-о-о-и-. ---------------------- Често имам главоболие. 0
C-est- --a--g-a---o---. C_____ i___ g__________ C-e-t- i-a- g-a-o-o-i-. ----------------------- Chesto imam glavobolie.
എനിക്ക് ചിലപ്പോൾ വയറുവേദന വരാറുണ്ട്. П-ня--га-ме -о-и-коре-ът. П_______ м_ б___ к_______ П-н-к-г- м- б-л- к-р-м-т- ------------------------- Понякога ме боли коремът. 0
Ponya-og--me-b-li--o-emy-. P________ m_ b___ k_______ P-n-a-o-a m- b-l- k-r-m-t- -------------------------- Ponyakoga me boli koremyt.
തുറക്കുക, ഷർട്ടില്ലാത്തത് തുറക്കുക! Събле--те-се ----р-с--, м-ля! С________ с_ д_ к______ м____ С-б-е-е-е с- д- к-ъ-т-, м-л-! ----------------------------- Съблечете се до кръста, моля! 0
Syb--c-e-- se -o k-ysta,-mol--! S_________ s_ d_ k______ m_____ S-b-e-h-t- s- d- k-y-t-, m-l-a- ------------------------------- Syblechete se do krysta, molya!
ദയവായി ലോഞ്ചറിൽ കിടക്കുക! Лег--те-на ку-е-к--а,-мол-! Л______ н_ к_________ м____ Л-г-е-е н- к-ш-т-а-а- м-л-! --------------------------- Легнете на кушетката, моля! 0
Le-n-t-----ku-he-k-t-- -o-y-! L______ n_ k__________ m_____ L-g-e-e n- k-s-e-k-t-, m-l-a- ----------------------------- Legnete na kushetkata, molya!
രക്തസമ്മർദ്ദം നല്ലതാണ്. Кр---ото--алягане-е -----л--. К_______ н_______ е н________ К-ъ-н-т- н-л-г-н- е н-р-а-н-. ----------------------------- Кръвното налягане е нормално. 0
K-y-n--o --lya-an- -e nor--l-o. K_______ n________ y_ n________ K-y-n-t- n-l-a-a-e y- n-r-a-n-. ------------------------------- Kryvnoto nalyagane ye normalno.
ഞാനൊരു കുത്തിവയ്പ് തരാം. Ще-В-----равя-ин----ия. Щ_ В_ н______ и________ Щ- В- н-п-а-я и-ж-к-и-. ----------------------- Ще Ви направя инжекция. 0
Shc----i-n--ravy----z-e-t--ya. S____ V_ n_______ i___________ S-c-e V- n-p-a-y- i-z-e-t-i-a- ------------------------------ Shche Vi napravya inzhektsiya.
ഞാൻ ഗുളിക തരാം. Щ- В- --м табл--к-. Щ_ В_ д__ т________ Щ- В- д-м т-б-е-к-. ------------------- Ще Ви дам таблетки. 0
S--------da- ta-le---. S____ V_ d__ t________ S-c-e V- d-m t-b-e-k-. ---------------------- Shche Vi dam tabletki.
ഫാർമസിക്കുള്ള ഒരു കുറിപ്പടി ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തരാം. Ще--и нап-ша -----та. Щ_ В_ н_____ р_______ Щ- В- н-п-ш- р-ц-п-а- --------------------- Ще Ви напиша рецепта. 0
S-c-- -i--a--sha r--s-pta. S____ V_ n______ r________ S-c-e V- n-p-s-a r-t-e-t-. -------------------------- Shche Vi napisha retsepta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -