Taalgids

nl De tijd   »   uk Години доби

8 [acht]

De tijd

De tijd

8 [вісім]

8 [visim]

Години доби

[Hodyny doby]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Oekraïens Geluid meer
Neem me niet kwalijk! В--ачт-! В_______ В-б-ч-е- -------- Вибачте! 0
V-----t-! V________ V-b-c-t-! --------- Vybachte!
Weet u misschien hoe laat het is? Ска---- б--ь-л--ка,----ра-годи-а? С______ б__________ к____ г______ С-а-і-ь б-д---а-к-, к-т-а г-д-н-? --------------------------------- Скажіть будь-ласка, котра година? 0
Skazh-tʹ----ʹ-laska--kotra h-dyna? S_______ b__________ k____ h______ S-a-h-t- b-d---a-k-, k-t-a h-d-n-? ---------------------------------- Skazhitʹ budʹ-laska, kotra hodyna?
Hartelijk dank. Щ--о дяку-. Щ___ д_____ Щ-р- д-к-ю- ----------- Щиро дякую. 0
S---yro --a-uy-. S______ d_______ S-c-y-o d-a-u-u- ---------------- Shchyro dyakuyu.
Het is een uur. П--ш--г-дина. П____ г______ П-р-а г-д-н-. ------------- Перша година. 0
Pe-----hod-na. P_____ h______ P-r-h- h-d-n-. -------------- Persha hodyna.
Het is twee uur. Д------о-ин-. Д____ г______ Д-у-а г-д-н-. ------------- Друга година. 0
Dru-a --dy--. D____ h______ D-u-a h-d-n-. ------------- Druha hodyna.
Het is drie uur. Т--тя-годин-. Т____ г______ Т-е-я г-д-н-. ------------- Третя година. 0
Tr-ty- -o-yn-. T_____ h______ T-e-y- h-d-n-. -------------- Tretya hodyna.
Het is vier uur. Ч-т--р-- г----а. Ч_______ г______ Ч-т-е-т- г-д-н-. ---------------- Четверта година. 0
Ch-t-er-a---d---. C________ h______ C-e-v-r-a h-d-n-. ----------------- Chetverta hodyna.
Het is vijf uur. П’--- -о--на. П____ г______ П-я-а г-д-н-. ------------- П’ята година. 0
Pʺ-ata --d--a. P_____ h______ P-y-t- h-d-n-. -------------- Pʺyata hodyna.
Het is zes uur. Ш---а г--ина. Ш____ г______ Ш-с-а г-д-н-. ------------- Шоста година. 0
Sh---a-h-d-n-. S_____ h______ S-o-t- h-d-n-. -------------- Shosta hodyna.
Het is zeven uur. С--ма-г-ди-а. С____ г______ С-о-а г-д-н-. ------------- Сьома година. 0
S-oma ---y--. S____ h______ S-o-a h-d-n-. ------------- Sʹoma hodyna.
Het is acht uur. В-сьма го-ина. В_____ г______ В-с-м- г-д-н-. -------------- Восьма година. 0
Vo--m- h--y-a. V_____ h______ V-s-m- h-d-n-. -------------- Vosʹma hodyna.
Het is negen uur. Д--’я-а ----на. Д______ г______ Д-в-я-а г-д-н-. --------------- Дев’ята година. 0
D-vʺ-ata--o---a. D_______ h______ D-v-y-t- h-d-n-. ---------------- Devʺyata hodyna.
Het is tien uur. Де-я-------н-. Д_____ г______ Д-с-т- г-д-н-. -------------- Десята година. 0
D-sy----hodyna. D______ h______ D-s-a-a h-d-n-. --------------- Desyata hodyna.
Het is elf uur. Од---дцята--о--на. О_________ г______ О-и-а-ц-т- г-д-н-. ------------------ Одинадцята година. 0
Od-n-d---at- ho----. O___________ h______ O-y-a-t-y-t- h-d-n-. -------------------- Odynadtsyata hodyna.
Het is twaalf uur. Д-а-ад-я-а----и-а. Д_________ г______ Д-а-а-ц-т- г-д-н-. ------------------ Дванадцята година. 0
Dv-n--ts---a h----a. D___________ h______ D-a-a-t-y-t- h-d-n-. -------------------- Dvanadtsyata hodyna.
Een minuut heeft zestig seconden. Хви--н----- ш--т--с-т-с-к-н-. Х______ м__ ш________ с______ Х-и-и-а м-є ш-с-д-с-т с-к-н-. ----------------------------- Хвилина має шістдесят секунд. 0
K---ly-- maye-s-is--e-y----e-u--. K_______ m___ s__________ s______ K-v-l-n- m-y- s-i-t-e-y-t s-k-n-. --------------------------------- Khvylyna maye shistdesyat sekund.
Een uur heeft zestig minuten. Година-м-- --ст-е--т--в--ин. Г_____ м__ ш________ х______ Г-д-н- м-є ш-с-д-с-т х-и-и-. ---------------------------- Година має шістдесят хвилин. 0
Ho-yn--ma-e s---tde-----kh----n. H_____ m___ s__________ k_______ H-d-n- m-y- s-i-t-e-y-t k-v-l-n- -------------------------------- Hodyna maye shistdesyat khvylyn.
Een dag heeft vierentwintig uur. Д--ь-----дв--ця-ь---тири годи-и. Д___ м__ д_______ ч_____ г______ Д-н- м-є д-а-ц-т- ч-т-р- г-д-н-. -------------------------------- День має двадцять чотири години. 0
De-ʹ m-y---v-dtsy--ʹ--ho-yry-h-dyn-. D___ m___ d_________ c______ h______ D-n- m-y- d-a-t-y-t- c-o-y-y h-d-n-. ------------------------------------ Denʹ maye dvadtsyatʹ chotyry hodyny.

Taalfamilies

Ongeveer 7 miljard mensen leven op deze wereld. En ze speken bijna 7000 verschillende talen. Ook talen kunnen net als mensen met elkaar in verband staan. Dit betekent dat ze van een gemeenschappelijke oertaal afstammen. Er zijn ook talen die volledig geïsoleerd zijn. Zij staan met geen andere taal in verband. In Europa is bijvoorbeeld het Baskisch geïsoleerd. De meeste talen hebben echter ouders, kinderen of broers en zussen. Ze behoren tot een bepaalde familie van talen. Hoe de talen met elkaar in verband staan wordt door vergelijkingen herkend. Taalwetenschappers tellen tegenwoordig ongeveer 300 erfelijke eenheden. Daartoe behoren 180 families die uit meer dan één spraak bestaan. De rest vormen 120 geïsoleerde talen. De grootste taalfamilie is de indo-Europees. Het bevat ongeveer 280 talen. Hiertoe behoren de Romaanse, Germaanse en Slavische talen. Dat zijn meer dan 3 miljard sprekers in alle werelddelen! De Sino-Tibetaanse taalfamilie domineert in Azië. Deze taal wordt door meer dan 1.3 miljard mensen gesproken. De belangrijkste Sino-Tibetaanse taal is Chinees. In Afrika is de derde grootste taalfamilie. Het is vernoemd naar haar verspreidingsgebied Niger-Congo. Hiertoe behoren "slechts" 350 miljoen mensen. In deze taalfamilie is het Swahili de belangrijkste taal. Meestal geldt: Hoe sterker de relatie, des te beter de verstandhouding. Mensen die verwante talen spreken begrijpen elkaar goed. Ze kunnen de taal relatief snel leren. Ze leren ook talen - familiebijeenkomsten zijn altijd geweldig!
Wist je dat?
Duits is de moedertaal van meer dan 90 miljoen mensen. Ze leven voornamelijk in Duitsland, Oostenrijk en Zwitserland. Ook in België, Liechtenstein, Noord-Italië en Luxemburg wordt Duits gesproken. Tot de moedertaal komen nog eens 80 miljoen mensen die de Duitse taal begrijpen. Duits is in feite één van de meest geleerde vreemde talen. Net zoals Engels en Nederlands is het één van de West-Germaanse talen. Maar het is door vele eeuwen heen ook door andere talen beïnvloed. Dat komt omdat de taalgebied in centraal Europa ligt. Tegenwoordig zijn er Engelse woorden in de Duitse woordenschat geïntegreerd. Een ander kenmerk van de Duitse taal zijn de vele dialecten. Deze worden echter steeds minder belangrijk. Vooral via de media wordt de standaardtaal verder verspreid. Veel scholen willen daarom weer onderwijs geven in het dialect. De Duitse grammatica is niet gemakkelijk, maar zeker de moeite waard! Omdat Duits één van de belangrijkste talen ter wereld is...