Ik sta op zodra de wekker gaat.
-أ--- ح-لم---ر--ال--به-
_____ ح____ ي__ ا_______
-أ-ه- ح-ل-ا ي-ن ا-م-ب-.-
-------------------------
سأنهض حالما يرن المنبه.
0
s---ha--h--i-a ya-u--a--u-b--a.
s______ h_____ y____ a_________
s-a-h-d h-l-m- y-r-n a-m-n-a-a-
-------------------------------
s'anhad halima yarun almunbaha.
Ik sta op zodra de wekker gaat.
سأنهض حالما يرن المنبه.
s'anhad halima yarun almunbaha.
Ik word moe zodra ik moet leren.
أ-عر --لتعب-ح--م---ب-أ ب---را---
____ ب_____ ح____ أ___ ب_________
-ش-ر ب-ل-ع- ح-ل-ا أ-د- ب-ل-ر-س-.-
----------------------------------
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
0
a--ue-- -ia-tueb -al-m- -abd- -i-l-a-a-a-a.
a______ b_______ h_____ '____ b____________
a-h-e-r b-a-t-e- h-l-m- '-b-a b-a-d-r-s-t-.
-------------------------------------------
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
Ik word moe zodra ik moet leren.
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
Ik houd op met werken zodra ik 60 ben.
سأ--قف -ن --عم-----ما --لغ الست--.
______ ع_ ا____ ح____ أ___ ا_______
-أ-و-ف ع- ا-ع-ل ح-ل-ا أ-ل- ا-س-ي-.-
------------------------------------
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
0
s'a-awa-a--ean--l--m-- h-lm--'-------a-st-n-.
s_________ e__ a______ h____ '______ a_______
s-a-a-a-a- e-n a-e-m-l h-l-a '-b-u-h a-s-i-a-
---------------------------------------------
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
Ik houd op met werken zodra ik 60 ben.
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
Wanneer belt u op?
-ت--س---- --لها----
___ س____ ب______ ؟_
-ت- س-ت-ل ب-ل-ا-ف ؟-
---------------------
متى ستتصل بالهاتف ؟
0
m------a--sa- -------if ?
m__ s________ b________ ?
m-a s-t-t-s-l b-a-h-t-f ?
-------------------------
mta satatasal bialhatif ?
Wanneer belt u op?
متى ستتصل بالهاتف ؟
mta satatasal bialhatif ?
Zo gauw ik een moment tijd heb.
--ل---تسنح--- ا-ف-ص-.
_____ ت___ ل_ ا_______
-ا-م- ت-ن- ل- ا-ف-ص-.-
-----------------------
حالما تسنح لي الفرصة.
0
halm- t---ah li-a-fur---a.
h____ t_____ l_ a_________
h-l-a t-s-a- l- a-f-r-a-a-
--------------------------
halma tasnah li alfursata.
Zo gauw ik een moment tijd heb.
حالما تسنح لي الفرصة.
halma tasnah li alfursata.
Hij belt op zodra hij een beetje tijd heeft.
س-تص--ب--ه-تف--ا-ما تس-ح-له--لف---
_____ ب______ ح____ ت___ ل_ ا______
-ي-ص- ب-ل-ا-ف ح-ل-ا ت-ن- ل- ا-ف-ص-
------------------------------------
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
0
sya-a--l-bi---a-i--h-------s--- la----f-r--at
s_______ b________ h____ t_____ l__ a________
s-a-a-i- b-a-h-t-f h-l-a t-s-a- l-h a-f-r-s-t
---------------------------------------------
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
Hij belt op zodra hij een beetje tijd heeft.
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
Hoe lang blijft u werken?
إلى-م---ستعمل؟
___ م__ س______
-ل- م-ى س-ع-ل-
----------------
إلى متى ستعمل؟
0
'---aa-m-t---s-e--?
'_____ m____ s_____
'-i-a- m-t-a s-e-l-
-------------------
'iilaa mataa steml?
Hoe lang blijft u werken?
إلى متى ستعمل؟
'iilaa mataa steml?
Ik blijf werken zo lang ik kan.
-أعم- -- د-ت-قا--اً -ل- ذلك-
_____ م_ د__ ق____ ع__ ذ____
-أ-م- م- د-ت ق-د-ا- ع-ى ذ-ك-
------------------------------
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
0
s-a-mal-m-- du-- -a----- -a-aa --a--a.
s______ m__ d___ q______ e____ d______
s-a-m-l m-a d-m- q-d-a-n e-l-a d-a-k-.
--------------------------------------
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
Ik blijf werken zo lang ik kan.
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
Ik blijf werken zo lang ik gezond ben.
-أ--- ---د-ت ب-حة--يدة-
_____ م_ د__ ب___ ج_____
-أ-م- م- د-ت ب-ح- ج-د-.-
-------------------------
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
0
i---em-- --- -u----i-iha- jayid--.
i_______ m__ d___ b______ j_______
i-'-e-a- m-a d-m- b-s-h-t j-y-d-a-
----------------------------------
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
Ik blijf werken zo lang ik gezond ben.
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
Hij ligt in bed in plaats van te werken.
-----ستل- -ل----س-ير -دل -- -عم-.
___ م____ ع__ ا_____ ب__ أ_ ي_____
-ن- م-ت-ق ع-ى ا-س-ي- ب-ل أ- ي-م-.-
-----------------------------------
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
0
'iina- m--t-li--e-l-a a-sa-i---dl 'a- ya-----.
'_____ m_______ e____ a______ b__ '__ y_______
'-i-a- m-s-a-i- e-l-a a-s-r-r b-l '-n y-e-a-a-
----------------------------------------------
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
Hij ligt in bed in plaats van te werken.
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
Zij leest de krant in plaats van te koken.
ه---قر- ال-ري-----ل-أ- -ط--.
__ ت___ ا______ ب__ أ_ ت_____
-ي ت-ر- ا-ج-ي-ة ب-ل أ- ت-ب-.-
------------------------------
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
0
hi-taq-- a-j-ri--t -d- '-n--u-b---a.
h_ t____ a________ b__ '__ t________
h- t-q-a a-j-r-d-t b-l '-n t-t-a-h-.
------------------------------------
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
Zij leest de krant in plaats van te koken.
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
Hij zit in de kroeg in plaats van naar huis te gaan.
------ل- ف---لحان--بدل----يذه--إل- -لب-ت.
___ ي___ ف_ ا_____ ب__ أ_ ي___ إ__ ا______
-ن- ي-ل- ف- ا-ح-ن- ب-ل أ- ي-ه- إ-ى ا-ب-ت-
-------------------------------------------
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
0
'--n-- -uj--s--i-alha------l-'a---ad-h-b-'iil-a--l--yt.
'_____ y_____ f_ a______ b__ '__ y______ '_____ a______
'-i-a- y-j-i- f- a-h-n-t b-l '-n y-d-h-b '-i-a- a-b-y-.
-------------------------------------------------------
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
Hij zit in de kroeg in plaats van naar huis te gaan.
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
Voor zover ik weet, woont hij hier.
--ب--لمي--و ---ن هن--
___ ع___ ه_ ي___ ه____
-س- ع-م- ه- ي-ك- ه-ا-
-----------------------
حسب علمي هو يسكن هنا.
0
h--b ------n h- y-s--n ----.
h___ e______ h_ y_____ h____
h-i- e-l-i-n h- y-s-i- h-n-.
----------------------------
hsib eilmiin hu yuskin huna.
Voor zover ik weet, woont hij hier.
حسب علمي هو يسكن هنا.
hsib eilmiin hu yuskin huna.
Voor zover ik weet, is zijn vrouw ziek.
-سب--لم- زوجته--ر----
___ ع___ ز____ م______
-س- ع-م- ز-ج-ه م-ي-ة-
-----------------------
حسب علمي زوجته مريضة.
0
hsib---lmi -a---t-- mu--d--a.
h___ e____ z_______ m________
h-i- e-l-i z-w-a-i- m-r-d-t-.
-----------------------------
hsib eilmi zawjatih muridata.
Voor zover ik weet, is zijn vrouw ziek.
حسب علمي زوجته مريضة.
hsib eilmi zawjatih muridata.
Voor zover ik weet, is hij werkloos.
-سب -لم--ه--ع-طل -- -ل-مل-
___ ع___ ه_ ع___ ع_ ا______
-س- ع-م- ه- ع-ط- ع- ا-ع-ل-
----------------------------
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
0
h-ib ei--i -u ---i- -a--ale--l.
h___ e____ h_ e____ e__ a______
h-i- e-l-i h- e-t-l e-n a-e-m-.
-------------------------------
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
Voor zover ik weet, is hij werkloos.
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
Ik had me verslapen, anders was ik op tijd geweest.
-و--- أ-----ي-ا--و---كن--في ال---د-
__ ل_ أ___ ف_ ا____ ل___ ف_ ا_______
-و ل- أ-ر- ف- ا-ن-م ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
-------------------------------------
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
0
l-------------fi aln---------t-f- -l--eid.
l_ l_ '______ f_ a_____ l_____ f_ a_______
l- l- '-g-r-q f- a-n-w- l-k-n- f- a-m-e-d-
------------------------------------------
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
Ik had me verslapen, anders was ik op tijd geweest.
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
Ik had de bus gemist, anders was ik stipt op tijd geweest.
لو--- ت---ي --حافل---كن--ف- ال--ع--
__ ل_ ت____ ا______ ل___ ف_ ا_______
-و ل- ت-ت-ي ا-ح-ف-ة ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
-------------------------------------
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
0
lw -m--a-t-n-y--l-a-ila- -a--n---i-a-mu-i-.
l_ l_ t_______ a________ l_____ f_ a_______
l- l- t-f-i-i- a-h-f-l-t l-k-n- f- a-m-e-d-
-------------------------------------------
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
Ik had de bus gemist, anders was ik stipt op tijd geweest.
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
Ik vond de weg niet, anders was ik op tijd geweest.
ل- لم أ-- ا---يق لكن- ف--ا---عد.
__ ل_ أ__ ا_____ ل___ ف_ ا_______
-و ل- أ-ل ا-ط-ي- ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
----------------------------------
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
0
l---m 'ad-l- alta-i- -akun- f- almueid.
l_ l_ '_____ a______ l_____ f_ a_______
l- l- '-d-l- a-t-r-q l-k-n- f- a-m-e-d-
---------------------------------------
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.
Ik vond de weg niet, anders was ik op tijd geweest.
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.