Taalgids

nl Ontkenning 1   »   lv Noliegums 1

64 [vierenzestig]

Ontkenning 1

Ontkenning 1

64 [sešdesmit četri]

Noliegums 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Lets Geluid meer
Ik begrijp dat woord niet. E- n-s--r-tu š--vā--u. E_ n________ š_ v_____ E- n-s-p-o-u š- v-r-u- ---------------------- Es nesaprotu šo vārdu. 0
Ik begrijp de zin niet. Es-nes----tu -o-tei-umu. E_ n________ š_ t_______ E- n-s-p-o-u š- t-i-u-u- ------------------------ Es nesaprotu šo teikumu. 0
Ik begrijp de betekenis niet. E--ne---ro----o--mi. E_ n________ n______ E- n-s-p-o-u n-z-m-. -------------------- Es nesaprotu nozīmi. 0
de leraar sk------s s________ s-o-o-ā-s --------- skolotājs 0
Begrijpt u de leraar? Va- Jū- --p--tat --ol-----? V__ J__ s_______ s_________ V-i J-s s-p-o-a- s-o-o-ā-u- --------------------------- Vai Jūs saprotat skolotāju? 0
Ja, ik begrijp hem goed. Jā, e--v-ņu sa--o----abi. J__ e_ v___ s______ l____ J-, e- v-ņ- s-p-o-u l-b-. ------------------------- Jā, es viņu saprotu labi. 0
de lerares skolotā-a s________ s-o-o-ā-a --------- skolotāja 0
Begrijpt u de lerares? V---Jūs -a-----t-sk--o---u? V__ J__ s_______ s_________ V-i J-s s-p-o-a- s-o-o-ā-u- --------------------------- Vai Jūs saprotat skolotāju? 0
Ja, ik begrijp haar goed. Jā---- -i-u-s-p-otu ---i. J__ e_ v___ s______ l____ J-, e- v-ņ- s-p-o-u l-b-. ------------------------- Jā, es viņu saprotu labi. 0
de mensen ļ--d-s ļ_____ ļ-u-i- ------ ļaudis 0
Verstaat u die mensen? V-i-Jū--sa-r-ta--------udi-? V__ J__ s_______ š__ ļ______ V-i J-s s-p-o-a- š-s ļ-u-i-? ---------------------------- Vai Jūs saprotat šos ļaudis? 0
Nee, ik versta ze niet zo goed. N---es----u- --- --bi--es------. N__ e_ v____ t__ l___ n_________ N-, e- v-ņ-s t-k l-b- n-s-p-o-u- -------------------------------- Nē, es viņus tik labi nesaprotu. 0
de vriendin dra-d-ene d________ d-a-d-e-e --------- draudzene 0
Heeft u een vriendin? Vai--ums ir dra-dzene? V__ J___ i_ d_________ V-i J-m- i- d-a-d-e-e- ---------------------- Vai Jums ir draudzene? 0
Ja, ik heb er een. Jā, --. J__ i__ J-, i-. ------- Jā, ir. 0
de dochter me-ta m____ m-i-a ----- meita 0
Heeft u een dochter? V------s -r m-i--? V__ J___ i_ m_____ V-i J-m- i- m-i-a- ------------------ Vai Jums ir meita? 0
Nee, ik heb er geen. Nē- -a-. N__ n___ N-, n-v- -------- Nē, nav. 0

Blinde mensen gebruiken de taal doeltreffend

Mensen die niet kunnen zien horen beter. Hierdoor kunnen zij in het dagelijks leven gemakkelijker bewegen. Blinden kunnen ook de taal beter verwerken! Tot deze conclusie zijn een aantal wetenschappelijke onderzoeken gekomen. Onderzoekers hebben proefpersonen teksten laten aanhoren. Daarbij werd de spreeksnelheid aanzienlijk verhoogd. Toch konden de blinde proefpersonen de teksten begrijpen. De slechtziende proefpersonen hebben echter de zinnen nauwelijks begrepen. Voor hen was de spreeksnelheid te hoog. Een ander experiment kwam tot een soortgelijke conclusie. Slechtziende en blinde proefpersonen luisterden naar verschillende zinnen. Een deel van de zinnen werden gemanipuleerd. Het laatste woord werd door een onzinnig woord vervangen. De proefpersonen moesten de zinnen herzien. Ze moesten beslissen of de zinnen zinvol of zinloos waren. Terwijl de proefpersonen de opdracht gingen oplossen, werden hun hersenen onderzocht. De onderzoekers maten specifieke hersenfrequenties. Zo konden ze herkennen hoe snel de hersenen de opdracht ging oplossen. Bij de blinde proefpersonen verscheen heel snel een bepaald signaal. Dit signaal gaf aan dat een zin geanalyseerd werd. Bij de slechtzienden testpersonen verscheen het signaal veel later. Waarom blinden de taal efficiënter verwerken is nog niet bekend. Maar wetenschappers hebben een theorie. Zij geloven dat hun hersenen een specifiek hersengebied intensiever gebruiken. Dit is het gebied waar de slechtzienden visuele prikkels verwerken. Bij blinden wordt dit gebied niet voor het gezichtsvermogen gebruikt. Het is dus nog steeds "vrij" voor andere taken. Daarom hebben blinden een grotere capaciteit voor de verwerking van spraak ...