Taalgids

nl Ontkenning 1   »   ca Negació 1

64 [vierenzestig]

Ontkenning 1

Ontkenning 1

64 [seixanta-quatre]

Negació 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Catalaans Geluid meer
Ik begrijp dat woord niet. No-en-e-- l- parau--. N_ e_____ l_ p_______ N- e-t-n- l- p-r-u-a- --------------------- No entenc la paraula. 0
Ik begrijp de zin niet. No----en---a fr---. N_ e_____ l_ f_____ N- e-t-n- l- f-a-e- ------------------- No entenc la frase. 0
Ik begrijp de betekenis niet. N- --------- s--nif----. N_ e_____ e_ s__________ N- e-t-n- e- s-g-i-i-a-. ------------------------ No entenc el significat. 0
de leraar e----s--e e_ m_____ e- m-s-r- --------- el mestre 0
Begrijpt u de leraar? Entén el--e-t--? E____ e_ m______ E-t-n e- m-s-r-? ---------------- Entén el mestre? 0
Ja, ik begrijp hem goed. Sí,------e-c--é. S__ l_______ b__ S-, l-e-t-n- b-. ---------------- Sí, l’entenc bé. 0
de lerares l----s--a l_ m_____ l- m-s-r- --------- la mestra 0
Begrijpt u de lerares? E-t-n ----e-tra? E____ l_ m______ E-t-n l- m-s-r-? ---------------- Entén la mestra? 0
Ja, ik begrijp haar goed. Sí---’e--e---b-. S__ l_______ b__ S-, l-e-t-n- b-. ---------------- Sí, l’entenc bé. 0
de mensen l- -e-t l_ g___ l- g-n- ------- la gent 0
Verstaat u die mensen? Entén l- --n-? E____ l_ g____ E-t-n l- g-n-? -------------- Entén la gent? 0
Nee, ik versta ze niet zo goed. No, n--l---t-nc--aire-b-. N__ n_ l_______ g____ b__ N-, n- l-e-t-n- g-i-e b-. ------------------------- No, no l’entenc gaire bé. 0
de vriendin la xic--a l_ x_____ l- x-c-t- --------- la xicota 0
Heeft u een vriendin? Té--i-o-a--o--è? T_ x_____ v_____ T- x-c-t- v-s-è- ---------------- Té xicota vostè? 0
Ja, ik heb er een. Sí,--n t-n-. S__ e_ t____ S-, e- t-n-. ------------ Sí, en tinc. 0
de dochter la---l-a l_ f____ l- f-l-a -------- la filla 0
Heeft u een dochter? Té-u-a----l--vos-è? T_ u__ f____ v_____ T- u-a f-l-a v-s-è- ------------------- Té una filla vostè? 0
Nee, ik heb er geen. No--n--e----n-. N__ n_ e_ t____ N-, n- e- t-n-. --------------- No, no en tinc. 0

Blinde mensen gebruiken de taal doeltreffend

Mensen die niet kunnen zien horen beter. Hierdoor kunnen zij in het dagelijks leven gemakkelijker bewegen. Blinden kunnen ook de taal beter verwerken! Tot deze conclusie zijn een aantal wetenschappelijke onderzoeken gekomen. Onderzoekers hebben proefpersonen teksten laten aanhoren. Daarbij werd de spreeksnelheid aanzienlijk verhoogd. Toch konden de blinde proefpersonen de teksten begrijpen. De slechtziende proefpersonen hebben echter de zinnen nauwelijks begrepen. Voor hen was de spreeksnelheid te hoog. Een ander experiment kwam tot een soortgelijke conclusie. Slechtziende en blinde proefpersonen luisterden naar verschillende zinnen. Een deel van de zinnen werden gemanipuleerd. Het laatste woord werd door een onzinnig woord vervangen. De proefpersonen moesten de zinnen herzien. Ze moesten beslissen of de zinnen zinvol of zinloos waren. Terwijl de proefpersonen de opdracht gingen oplossen, werden hun hersenen onderzocht. De onderzoekers maten specifieke hersenfrequenties. Zo konden ze herkennen hoe snel de hersenen de opdracht ging oplossen. Bij de blinde proefpersonen verscheen heel snel een bepaald signaal. Dit signaal gaf aan dat een zin geanalyseerd werd. Bij de slechtzienden testpersonen verscheen het signaal veel later. Waarom blinden de taal efficiënter verwerken is nog niet bekend. Maar wetenschappers hebben een theorie. Zij geloven dat hun hersenen een specifiek hersengebied intensiever gebruiken. Dit is het gebied waar de slechtzienden visuele prikkels verwerken. Bij blinden wordt dit gebied niet voor het gezichtsvermogen gebruikt. Het is dus nog steeds "vrij" voor andere taken. Daarom hebben blinden een grotere capaciteit voor de verwerking van spraak ...