И---л--овде -и-к---ка?
И__ л_ о___ д_________
И-а л- о-д- д-с-о-е-а-
----------------------
Има ли овде дискотека? 0 I-a l---vd- -i-k---ka?I__ l_ o___ d_________I-a l- o-d- d-s-o-e-a-----------------------Ima li ovde diskoteka?
Им--ли ов-----ћ-- кл-б?
И__ л_ о___ н____ к____
И-а л- о-д- н-ћ-и к-у-?
-----------------------
Има ли овде ноћни клуб? 0 I-a li ---e-noc-ni----b?I__ l_ o___ n____ k____I-a l- o-d- n-c-n- k-u-?------------------------Ima li ovde noćni klub?
Ш-а им- -е-ер-с у -о-ор--т-?
Ш__ и__ в______ у п_________
Ш-а и-а в-ч-р-с у п-з-р-ш-у-
----------------------------
Шта има вечерас у позоришту? 0 Š-----a-veče-as-- p---r-štu?Š__ i__ v______ u p_________Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u-----------------------------Šta ima večeras u pozorištu?
Ш-- -ма-в-ч-рас у биоск-п-?
Ш__ и__ в______ у б________
Ш-а и-а в-ч-р-с у б-о-к-п-?
---------------------------
Шта има вечерас у биоскопу? 0 Šta --a--eč-r-s-u-b-osk-p-?Š__ i__ v______ u b________Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-?---------------------------Šta ima večeras u bioskopu?
И-- ли -ош -арата--- п-----шт-?
И__ л_ ј__ к_____ з_ п_________
И-а л- ј-ш к-р-т- з- п-з-р-ш-е-
-------------------------------
Има ли још карата за позориште? 0 I-a--i-jo- kara-- z- poz---šte?I__ l_ j__ k_____ z_ p_________I-a l- j-š k-r-t- z- p-z-r-š-e--------------------------------Ima li još karata za pozorište?
Ја--елим-с-д----н-г-е --с-еди--.
Ј_ ж____ с_____ н____ у с_______
Ј- ж-л-м с-д-т- н-г-е у с-е-и-и-
--------------------------------
Ја желим седети негде у средини. 0 Ja ž--im --de---ne----u--r---n-.J_ ž____ s_____ n____ u s_______J- ž-l-m s-d-t- n-g-e u s-e-i-i---------------------------------Ja želim sedeti negde u sredini.
Је л- о----у бли---и-иг-алишт--за -о-ф?
Ј_ л_ о___ у б______ и________ з_ г____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и и-р-л-ш-е з- г-л-?
---------------------------------------
Је ли овде у близини игралиште за голф? 0 J- ---o--- - blizi-i-i-------- -a-golf?J_ l_ o___ u b______ i________ z_ g____J- l- o-d- u b-i-i-i i-r-l-š-e z- g-l-?---------------------------------------Je li ovde u blizini igralište za golf?
Ј--л- ---- --б---ини -ен-с-------н?
Ј_ л_ о___ у б______ т______ т_____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и т-н-с-и т-р-н-
-----------------------------------
Је ли овде у близини тениски терен? 0 Je ---ov-----b-izin- -eni----te-en?J_ l_ o___ u b______ t______ t_____J- l- o-d- u b-i-i-i t-n-s-i t-r-n------------------------------------Je li ovde u blizini teniski teren?
Је ----в-е --б-из--- --т-о-ен- ба-е-?
Ј_ л_ о___ у б______ з________ б_____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и з-т-о-е-и б-з-н-
-------------------------------------
Је ли овде у близини затворени базен? 0 Je------de-u -li---i z--v---ni--az-n?J_ l_ o___ u b______ z________ b_____J- l- o-d- u b-i-i-i z-t-o-e-i b-z-n--------------------------------------Je li ovde u blizini zatvoreni bazen?
Mange europearar som vil bli flinkare i engelsk, reiser til Malta.
Det er fordi engelsk er det offisielle språket i denne søreuropeiske øystaten.
Og Malta er kjent for dei mange språkskulane.
Men det er ikkje dette som gjer landet interessant for språkforskarar.
Dei er interesserte i Malta av andre grunnar.
Republikken Malta har nemleg eit anna offisielt språk: maltesisk (eller malti).
Dette språket utvikla seg frå ein arabisk dialet.
Dermed er malti det einaste semittiske språket i Europa.
Syntaksen og fonologien er likevel annleis enn i arabisk.
Maltesisk blir òg skrive med latinsk skrift.
Alfabetet inneheld rett nok nokre særskilte teikn.
Og bokstavane c og y blir ikkje brukte.
Ordforrådet innehelt element frå mange forskjellige språk.
I tillegg til arabisk, er italiensk og engelsk viktige.
Men fønikarane og kartagarane påverka òg språket.
Nokre forskarar ser difor på maltesisk som eit kreolspråk.
Gjennom historia har Malta vore okkupert av mange ulike makter.
Alle lét etter seg spor på øyene Malta, Gozo og Comino.
I lange tider var malti berre eit lokalt daglegspråk.
Likevel var det alltid morsmålet til dei ‘ekte’ maltesarane.
Det vart berre lært vidare munnleg.
Fyrst i det 19. hundreåret byrja dei å skrive på språket.
I dag blir det rekna med om lag 330.000 morsmålsbrukarar.
Malta har vore medlem i den europeiske unionen sidan 2004.
Dermed har malti vorte eit av dei offisielle EU-språka.
Men for maltesarane er det heilt enkelt ein del av kulturen deira.
Og dei blir glade når utlendingar vil lære malti.
For det er rikeleg med språkskular på Malta...
Visste du?
Tamil er et av de Dravidiske språk.
Det er morsmål for omtrent 70 millioner mennesker.
Disse bor hovedsakelig i Sør-India og Sri Lanka.
Tamil har den lengste tradisjonen av alle moderne indiske språk.
I India er det derfor anerkjent som et klassisk språk.
Det er også et av de 22 offisielle språk av det Indiske Subkontinentet.
Skriftspråket er svært forskjellig fra dialekt.
I noen situasjoner brukes det derfor en annen variant av språket.
Denne strenge delingen er en viktig funksjon i Tamil.
Typisk for språket er at det er mange dialekter.
Språkene som snakkes i Sri Lanka er mer konservative.
Tamil er skrevet med en egen hybrid av et alfabet og stavelser.
Ingen vet sikkert hvordan Tamil oppstod.
Det som er sikkert, er at språket er mer enn 2000 år gammelt.
De som lærer seg Tamil vil også lære mye om India!