Vi måtte vatne blomane.
М--м--а--о за------ве-е.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
M--mo-as-- -ali-i -ve--e.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
Vi måtte vatne blomane.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
Vi måtte rydde i leilegheita.
Ми --расмо -о-п-ем--и с--н.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
Mi-m--asm--p---re-iti -t-n.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
Vi måtte rydde i leilegheita.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
Vi måtte ta oppvasken.
М----р--мо--п-ати----у--.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
Mi m----m- op-ati ---uđe.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
Vi måtte ta oppvasken.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
Måtte de betale rekninga?
Мо-аст---и-ви--лат-ти--а-у-?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
M----t- -i vi platit--r--u-?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
Måtte de betale rekninga?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
Måtte de betale inngangspengar?
М-р-с-е--и -и--л-т------аз?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
M-r--te l- vi --atiti ----?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
Måtte de betale inngangspengar?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
Måtte de betale ei bot?
Мор-с----и-в- -латити -аз-у?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
Moras-e -- vi -l-t-t- -a-nu?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
Måtte de betale ei bot?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
Kven måtte seie ha det?
Ко ----о-а------ос-ит-?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
K--se-mo--še---rost-ti?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
Kven måtte seie ha det?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
Kven måtte gå heim tidleg?
Ко-мор-ше --и---н-ј--ку-и?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
K- --raše ---i---n-j---uć-?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
Kven måtte gå heim tidleg?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
Kven måtte ta toget?
К--м--аш--уз--- --з?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
K- m----- --e-i vo-?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
Kven måtte ta toget?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
Vi ville ikkje bli lenge.
М- -е х-е--см- -с-ат---у--.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
M- n- h--d-smo -sta-i-dugo.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Vi ville ikkje bli lenge.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Vi ville ikkje drikke noko.
Ми н---тедо--- -------и-и.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
Mi-ne ht-do-m- -išt- -it-.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
Vi ville ikkje drikke noko.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
Vi ville ikkje forstyrre.
Ми -е х-едосмо-см--а--.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
M---- --e--smo sm-t-t-.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
Vi ville ikkje forstyrre.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
Eg ville akkurat til å ringje.
Ј- х-е-о- -пра-о-те-е-он-р---.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
J- -te--h-----vo-t-l----i--t-.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
Eg ville akkurat til å ringje.
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
Eg ville tinge ei drosje.
Ј---т-дох-уп---о-п--в-т- --кс-.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
Ja h--doh-u---v- -oz-ati taks-.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Eg ville tinge ei drosje.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Eg ville nemleg køyre heim.
Ј- --е-ох наим--ићи -ући.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
Ja---ed-h naime i--- kuć-.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
Eg ville nemleg køyre heim.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
Eg trudde du ville ringje kona di.
Ја -ом-с-----т- х---- -о-ват----ој- -ен-.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
Ja--o-isl--,-t- --e-- --zva-i-svo----en-.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Eg trudde du ville ringje kona di.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Eg trudde du ville ringje opplysinga.
Ја-п--ис-их---и -те---поз-а----н-о-м---ј-.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
J------s-i-, ti ht-de--ozvat- -n-o---c-j-.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Eg trudde du ville ringje opplysinga.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Eg trudde du ville tinge pizza.
Ја ----с---- ти--тед--на-у---и -ицу.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
J----mis-i-- -i -te-e--a--čiti-p---.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
Eg trudde du ville tinge pizza.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.