Parlør

no Orientering   »   ur ‫واقفیت‬

41 [førtien]

Orientering

Orientering

‫41 [اکتالیس]‬

iktalees

‫واقفیت‬

[waqfiyat]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk urdu Spill Mer
Hvor er turistinformasjonen? ‫ٹو--ٹ معلو--- کا د--- ---- ---‬ ‫_____ م______ ک_ د___ ک___ ہ___ ‫-و-س- م-ل-م-ت ک- د-ت- ک-ا- ہ-؟- -------------------------------- ‫ٹورسٹ معلومات کا دفتر کہاں ہے؟‬ 0
t---t-i--o-m--ion--f---e---h-- ha-? t____ i__________ o_____ k____ h___ t-r-t i-f-r-a-i-n o-f-c- k-h-n h-i- ----------------------------------- torst information office kahan hai?
Har du et (by)kart til meg? ‫ک---آپ ---پ-----رے ---ے-شہ- کا -ق-ہ-ہ--‬ ‫___ آ_ ک_ پ__ م___ ل___ ش__ ک_ ن___ ہ___ ‫-ی- آ- ک- پ-س م-ر- ل-ی- ش-ر ک- ن-ش- ہ-؟- ----------------------------------------- ‫کیا آپ کے پاس میرے لئیے شہر کا نقشہ ہے؟‬ 0
k-a a----e -aa-----e-ly-e s----r----na---- hai? k__ a__ k_ p___ m___ l___ s_____ k_ n_____ h___ k-a a-p k- p-a- m-r- l-i- s-e-a- k- n-q-h- h-i- ----------------------------------------------- kya aap ke paas mere lyie shehar ka naqsha hai?
Kan jeg bestille et hotellrom her? ‫-ی---ہاں-ہ--ل --ں-کم---بُ--/ --فوظ-ک--ی- ---س-ت- -ے-‬ ‫___ ی___ ہ___ م__ ک___ بُ_ / م____ ک____ ج_ س___ ہ___ ‫-ی- ی-ا- ہ-ٹ- م-ں ک-ر- ب-ک / م-ف-ظ ک-ا-ا ج- س-ت- ہ-؟- ------------------------------------------------------ ‫کیا یہاں ہوٹل میں کمرہ بُک / محفوظ کرایا جا سکتا ہے؟‬ 0
kya ya-a------l---i- -a---h mehfoo- k-r-----a--ak---h--? k__ y____ h____ m___ k_____ m______ k_____ j_ s____ h___ k-a y-h-n h-t-l m-i- k-m-a- m-h-o-z k-r-y- j- s-k-a h-i- -------------------------------------------------------- kya yahan hotel mein kamrah mehfooz karaya ja sakta hai?
Hvor er gamlebyen? ‫پران- -ہر-کہ----ے؟‬ ‫_____ ش__ ک___ ہ___ ‫-ر-ن- ش-ر ک-ا- ہ-؟- -------------------- ‫پرانا شہر کہاں ہے؟‬ 0
pur-n- she--r -ah-n-h-i? p_____ s_____ k____ h___ p-r-n- s-e-a- k-h-n h-i- ------------------------ purana shehar kahan hai?
Hvor er domkirken? ‫--جا گھر -ہاں ہ-؟‬ ‫____ گ__ ک___ ہ___ ‫-ر-ا گ-ر ک-ا- ہ-؟- ------------------- ‫گرجا گھر کہاں ہے؟‬ 0
g--ja ghar-kahan---i? g____ g___ k____ h___ g-r-a g-a- k-h-n h-i- --------------------- girja ghar kahan hai?
Hvor er museet? ‫----- -------ں----‬ ‫_____ گ__ ک___ ہ___ ‫-ج-ئ- گ-ر ک-ا- ہ-؟- -------------------- ‫عجائب گھر کہاں ہے؟‬ 0
a-aa-b------ka--- h-i? a_____ g___ k____ h___ a-a-e- g-a- k-h-n h-i- ---------------------- ajaaeb ghar kahan hai?
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? ‫----- ----ک-اں--- خر--ا--ا----ا -ے؟‬ ‫__ ک_ ٹ__ ک___ س_ خ____ ج_ س___ ہ___ ‫-ط ک- ٹ-ٹ ک-ا- س- خ-ی-ا ج- س-ت- ہ-؟- ------------------------------------- ‫خط کا ٹکٹ کہاں سے خریدا جا سکتا ہے؟‬ 0
k--- k--ti-ke--kahan s---ha--e---ja-s-k-a-h--? k___ k_ t_____ k____ s_ k_______ j_ s____ h___ k-a- k- t-c-e- k-h-n s- k-a-e-d- j- s-k-a h-i- ---------------------------------------------- khat ka ticket kahan se khareeda ja sakta hai?
Hvor kan jeg kjøpe blomster? ‫پھ-- --ا--س--خریدے----س----ہ---‬ ‫____ ک___ س_ خ____ ج_ س___ ہ____ ‫-ھ-ل ک-ا- س- خ-ی-ے ج- س-ت- ہ-ں-‬ --------------------------------- ‫پھول کہاں سے خریدے جا سکتے ہیں؟‬ 0
p---l -a--n-s----a-e-d-- ja-s--ke-ha-n? p____ k____ s_ k________ j_ s____ h____ p-o-l k-h-n s- k-a-e-d-y j- s-t-e h-i-? --------------------------------------- phool kahan se khareeday ja satke hain?
Hvor kan jeg kjøpe billetter? ‫-کٹ ک--ں--ے خ--د--جا---ت-----؟‬ ‫___ ک___ س_ خ____ ج_ س___ ہ____ ‫-ک- ک-ا- س- خ-ی-ے ج- س-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫ٹکٹ کہاں سے خریدے جا سکتے ہیں؟‬ 0
t--k-- -a-an -- --ar-eday----s-tke h--n? t_____ k____ s_ k________ j_ s____ h____ t-c-e- k-h-n s- k-a-e-d-y j- s-t-e h-i-? ---------------------------------------- ticket kahan se khareeday ja satke hain?
Hvor er havna? ‫---ر-گ-ہ----- ہ-؟‬ ‫____ گ__ ک___ ہ___ ‫-ن-ر گ-ہ ک-ا- ہ-؟- ------------------- ‫بندر گاہ کہاں ہے؟‬ 0
b-nd----aah -a-an -a-? b_____ g___ k____ h___ b-n-a- g-a- k-h-n h-i- ---------------------- bandar gaah kahan hai?
Hvor er torget? ‫م---یٹ-ک-ا---ے؟‬ ‫______ ک___ ہ___ ‫-ا-ک-ٹ ک-ا- ہ-؟- ----------------- ‫مارکیٹ کہاں ہے؟‬ 0
k-----hai? k____ h___ k-h-n h-i- ---------- kahan hai?
Hvor er slottet? ‫م---کہ-ں-ہ-؟‬ ‫___ ک___ ہ___ ‫-ح- ک-ا- ہ-؟- -------------- ‫محل کہاں ہے؟‬ 0
meh----ahan--a-? m____ k____ h___ m-h-l k-h-n h-i- ---------------- mehal kahan hai?
Når begynner omvisningen? ‫-ورہ-ک----------ا-‬ ‫____ ک_ ش___ ہ_____ ‫-و-ہ ک- ش-و- ہ-گ-؟- -------------------- ‫دورہ کب شروع ہوگا؟‬ 0
dora--a- -h-ru-h-g-? d___ k__ s____ h____ d-r- k-b s-u-u h-g-? -------------------- dora kab shuru hoga?
Når slutter omvisningen? ‫-ور--ک- خ-م---گا-‬ ‫____ ک_ خ__ ہ_____ ‫-و-ہ ک- خ-م ہ-گ-؟- ------------------- ‫دورہ کب ختم ہوگا؟‬ 0
d--- k-b -----m---g-? d___ k__ k_____ h____ d-r- k-b k-a-a- h-g-? --------------------- dora kab khatam hoga?
Hvor lenge varer omvisningen? ‫-و---------ی--ک- ہے؟‬ ‫____ ک___ د__ ک_ ہ___ ‫-و-ہ ک-ن- د-ر ک- ہ-؟- ---------------------- ‫دورہ کتنی دیر کا ہے؟‬ 0
dor---it------ k- ---? d___ k____ d__ k_ h___ d-r- k-t-i d-r k- h-i- ---------------------- dora kitni der ka hai?
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. ‫-جھ---یک گا--ڈ-چا-ئ-- -و -رم-----ت--ہ-‬ ‫____ ا__ گ____ چ_____ ج_ ج___ ب____ ہ__ ‫-ج-ے ا-ک گ-ئ-ڈ چ-ہ-ی- ج- ج-م- ب-ل-ا ہ-‬ ---------------------------------------- ‫مجھے ایک گائیڈ چاہئیے جو جرمن بولتا ہو‬ 0
mu--e -ik g-id---hah-ye j- --r-an-bo------o m____ a__ g____ c______ j_ g_____ b_____ h_ m-j-e a-k g-i-e c-a-i-e j- g-r-a- b-l-a- h- ------------------------------------------- mujhe aik guide chahiye jo german boltaa ho
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. ‫م--- --- گ-----چاہ-ی- -و ا--ل----ول-ا ہو‬ ‫____ ا__ گ____ چ_____ ج_ ا_____ ب____ ہ__ ‫-ج-ے ا-ک گ-ئ-ڈ چ-ہ-ی- ج- ا-ا-ی- ب-ل-ا ہ-‬ ------------------------------------------ ‫مجھے ایک گائیڈ چاہئیے جو اٹالین بولتا ہو‬ 0
m-j-- -ik-gu-d--chah-----o it--i-- b--t-a ho m____ a__ g____ c______ j_ i______ b_____ h_ m-j-e a-k g-i-e c-a-i-e j- i-a-i-n b-l-a- h- -------------------------------------------- mujhe aik guide chahiye jo italian boltaa ho
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. ‫-ج-ے-ا-ک-گ-ئ-ڈ-چ--ئی- ج--فرانس-س- -و-تا -و‬ ‫____ ا__ گ____ چ_____ ج_ ف_______ ب____ ہ__ ‫-ج-ے ا-ک گ-ئ-ڈ چ-ہ-ی- ج- ف-ا-س-س- ب-ل-ا ہ-‬ -------------------------------------------- ‫مجھے ایک گائیڈ چاہئیے جو فرانسیسی بولتا ہو‬ 0
mu-h----- gui---c-a-----jo fr-n---i ---ta---o m____ a__ g____ c______ j_ f_______ b_____ h_ m-j-e a-k g-i-e c-a-i-e j- f-a-c-s- b-l-a- h- --------------------------------------------- mujhe aik guide chahiye jo francesi boltaa ho

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.