Parlør

no Possessiver 2   »   ur ‫قوائد اضافی 2‬

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

saransath

‫قوائد اضافی 2‬

qawaid izafi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk urdu Spill Mer
brillene ‫ع-ن-‬ ‫_____ ‫-ی-ک- ------ ‫عینک‬ 0
a--ak a____ a-n-k ----- aynak
Han har glemt brillene sine. ‫و- ا--ی عینک-بھو- گیا--ے--‬ ‫__ ا___ ع___ ب___ گ__ ہ_ -_ ‫-ہ ا-ن- ع-ن- ب-و- گ-ا ہ- -- ---------------------------- ‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ 0
w-h-a--i ayn-k -h--l-g-y- -ai-- w__ a___ a____ b____ g___ h__ - w-h a-n- a-n-k b-o-l g-y- h-i - ------------------------------- woh apni aynak bhool gaya hai -
Hvor har han brillene sine da? ‫ا--- --ن- کہ-ں----؟‬ ‫____ ع___ ک___ ہ_ ؟_ ‫-س-ی ع-ن- ک-ا- ہ- ؟- --------------------- ‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ 0
us-- ayn-k k--an ha-? u___ a____ k____ h___ u-k- a-n-k k-h-n h-i- --------------------- uski aynak kahan hai?
klokka ‫گھ-ی‬ ‫_____ ‫-ھ-ی- ------ ‫گھڑی‬ 0
gha-i g____ g-a-i ----- ghari
Klokka hans er ødelagt. ‫ا------ڑی---ا- -- -‬ ‫____ گ___ خ___ ہ_ -_ ‫-س-ی گ-ڑ- خ-ا- ہ- -- --------------------- ‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ 0
u--- --ar- kh-r-b--ai-- u___ g____ k_____ h__ - u-k- g-a-i k-a-a- h-i - ----------------------- uski ghari kharab hai -
Klokka henger på veggen. ‫گھ-ی-دیوا- پر لٹکی-ہ- -‬ ‫____ د____ پ_ ل___ ہ_ -_ ‫-ھ-ی د-و-ر پ- ل-ک- ہ- -- ------------------------- ‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ 0
ghar- de--a- p-r----ak--h-i - g____ d_____ p__ l_____ h__ - g-a-i d-e-a- p-r l-t-k- h-i - ----------------------------- ghari deewar par lataki hai -
passet ‫--س--رٹ‬ ‫________ ‫-ا-پ-ر-‬ --------- ‫پاسپورٹ‬ 0
p--sport p_______ p-s-p-r- -------- passport
Han har mistet passet sitt. ‫---ا---س-ورٹ گ--ہ- -ی--ہ- -‬ ‫____ پ______ گ_ ہ_ گ__ ہ_ -_ ‫-س-ا پ-س-و-ٹ گ- ہ- گ-ا ہ- -- ----------------------------- ‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ 0
u-k---a-s-ort--u--ho ga-- --i - u___ p_______ g__ h_ g___ h__ - u-k- p-s-p-r- g-m h- g-y- h-i - ------------------------------- uska passport gum ho gaya hai -
Hvor har han passet sitt da? ‫-سک--پ---و-ٹ -ہ-ں -- -‬ ‫____ پ______ ک___ ہ_ ؟_ ‫-س-ا پ-س-و-ٹ ک-ا- ہ- ؟- ------------------------ ‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ 0
us-- pa---ort --h---hai? u___ p_______ k____ h___ u-k- p-s-p-r- k-h-n h-i- ------------------------ uska passport kahin hai?
de – deres ‫و--– ا ن-ا‬ ‫__ – ا ن___ ‫-ہ – ا ن-ا- ------------ ‫وہ – ا نکا‬ 0
w-h n--a w__ n___ w-h n-k- -------- woh nika
Barna kan ikke finne foreldrene sine. ‫-چ--اپنے -الد-ن -- ن--ں-مل پ-رہے -----‬ ‫___ ا___ و_____ س_ ن___ م_ پ____ ہ__ -_ ‫-چ- ا-ن- و-ل-ی- س- ن-ی- م- پ-ر-ے ہ-ں -- ---------------------------------------- ‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ 0
b--hay ---e -----in s- -a-i m-l---- hai-hain-- b_____ a___ w______ s_ n___ m__ p__ h__ h___ - b-c-a- a-n- w-l-a-n s- n-h- m-l p-r h-i h-i- - ---------------------------------------------- bachay apne waldain se nahi mil par hai hain -
Men der er jo foreldrene deres! ‫لیکن---کے -ا--ین----آرہ--ہی--!‬ ‫____ ا___ و_____ و_ آ___ ہ__ !_ ‫-ی-ن ا-ک- و-ل-ی- و- آ-ہ- ہ-ں !- -------------------------------- ‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ 0
lekin un-ay -aldain-w-h---hay-h-in ! l____ u____ w______ w__ a____ h___ ! l-k-n u-k-y w-l-a-n w-h a-h-y h-i- ! ------------------------------------ lekin unkay waldain woh arhay hain !
De / du – Deres / din ‫-- --آپ --‬ ‫__ – آ_ ک__ ‫-پ – آ- ک-‬ ------------ ‫آپ – آپ کا‬ 0
aap aap -a a__ a__ k_ a-p a-p k- ---------- aap aap ka
Hvordan var turen din? ‫-پ-کا--فر---سا-ر-- ؟--س----و--،‬ ‫__ ک_ س__ ک___ ر__ ؟ م___ م_____ ‫-پ ک- س-ر ک-س- ر-ا ؟ م-ٹ- م-ل-،- --------------------------------- ‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ 0
aa-----safa- ----- -a-- ---t--? a__ k_ s____ k____ r___ m______ a-p k- s-f-r k-i-a r-h- m-s-e-? ------------------------------- aap ka safar kaisa raha mister?
Hvor er din kone? ‫-پ--ی ب--ی ---- -ے - مس-ر-مو---‬ ‫__ ک_ ب___ ک___ ہ_ ؟ م___ م_____ ‫-پ ک- ب-و- ک-ا- ہ- ؟ م-ٹ- م-ل-،- --------------------------------- ‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ 0
aa- -- -----ka-a--h-i -iste-? a__ k_ b___ k____ h__ m______ a-p k- b-w- k-h-n h-i m-s-e-? ----------------------------- aap ki biwi kahan hai mister?
De / du – Deres / din ‫-پ-– -- -ا‬ ‫__ – آ_ ک__ ‫-پ – آ- ک-‬ ------------ ‫آپ – آپ کا‬ 0
a-p a-p ka a__ a__ k_ a-p a-p k- ---------- aap aap ka
Hvordan var turen din? ‫-- ک----ر -ی---ر-ا-؟ مسز-ش-ڈ،‬ ‫__ ک_ س__ ک___ ر__ ؟ م__ ش____ ‫-پ ک- س-ر ک-س- ر-ا ؟ م-ز ش-ڈ-‬ ------------------------------- ‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ 0
a-- k----f-r----s--r--a m-----m-? a__ k_ s____ k____ r___ m__ s____ a-p k- s-f-r k-i-a r-h- m-s s-m-? --------------------------------- aap ka safar kaisa raha mrs shmd?
Hvor er mannen din, fru Smidt? ‫مس--ش--، آ- ک---وہر---اں-ہی--؟‬ ‫___ ش___ آ_ ک_ ش___ ک___ ہ__ ؟_ ‫-س- ش-ڈ- آ- ک- ش-ہ- ک-ا- ہ-ں ؟- -------------------------------- ‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ 0
a-p -e----ha--k--a--hain,--rs --md? a__ k_ s_____ k____ h____ m__ s____ a-p k- s-o-a- k-h-n h-i-, m-s s-m-? ----------------------------------- aap ke shohar kahan hain, mrs shmd?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -