Parlør

no Orientering   »   it Orientamento

41 [førtien]

Orientering

Orientering

41 [quarantuno]

Orientamento

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk italiensk Spill Mer
Hvor er turistinformasjonen? Do-e s- t-o-a l--nt------il-----sm-? D___ s_ t____ l_____ p__ i_ t_______ D-v- s- t-o-a l-e-t- p-r i- t-r-s-o- ------------------------------------ Dove si trova l’ente per il turismo? 0
Har du et (by)kart til meg? H----a -ian-a --l-a c-t-à-p-r---? H_ u__ p_____ d____ c____ p__ m__ H- u-a p-a-t- d-l-a c-t-à p-r m-? --------------------------------- Ha una pianta della città per me? 0
Kan jeg bestille et hotellrom her? S---u- p-enotare -na ----ra----? S_ p__ p________ u__ c_____ q___ S- p-ò p-e-o-a-e u-a c-m-r- q-i- -------------------------------- Si può prenotare una camera qui? 0
Hvor er gamlebyen? D--’è-il ---tr--st----o? D____ i_ c_____ s_______ D-v-è i- c-n-r- s-o-i-o- ------------------------ Dov’è il centro storico? 0
Hvor er domkirken? D-v’è -l ----o? D____ i_ d_____ D-v-è i- d-o-o- --------------- Dov’è il duomo? 0
Hvor er museet? D---- il m---o? D____ i_ m_____ D-v-è i- m-s-o- --------------- Dov’è il museo? 0
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? Dove----po-son---o-p--r- -ei-fran-----li? D___ s_ p______ c_______ d__ f___________ D-v- s- p-s-o-o c-m-r-r- d-i f-a-c-b-l-i- ----------------------------------------- Dove si possono comprare dei francobolli? 0
Hvor kan jeg kjøpe blomster? D-ve s---o-sono --m-ra---d---f-o-i? D___ s_ p______ c_______ d__ f_____ D-v- s- p-s-o-o c-m-r-r- d-i f-o-i- ----------------------------------- Dove si possono comprare dei fiori? 0
Hvor kan jeg kjøpe billetter? D-ve -i --s-o-o c----ar- dei -i---etti? D___ s_ p______ c_______ d__ b_________ D-v- s- p-s-o-o c-m-r-r- d-i b-g-i-t-i- --------------------------------------- Dove si possono comprare dei biglietti? 0
Hvor er havna? Dov’è i----r--? D____ i_ p_____ D-v-è i- p-r-o- --------------- Dov’è il porto? 0
Hvor er torget? D-v-è--- --r--t-? D____ i_ m_______ D-v-è i- m-r-a-o- ----------------- Dov’è il mercato? 0
Hvor er slottet? Dov’---l--as--l--? D____ i_ c________ D-v-è i- c-s-e-l-? ------------------ Dov’è il castello? 0
Når begynner omvisningen? Qu-n-o--o--nc-a--a-v-s--- -uid-t-? Q_____ c_______ l_ v_____ g_______ Q-a-d- c-m-n-i- l- v-s-t- g-i-a-a- ---------------------------------- Quando comincia la visita guidata? 0
Når slutter omvisningen? Quando ---i----la v----a-g-id-t-? Q_____ f______ l_ v_____ g_______ Q-a-d- f-n-s-e l- v-s-t- g-i-a-a- --------------------------------- Quando finisce la visita guidata? 0
Hvor lenge varer omvisningen? Qu--t- -u-- -a--i--t-----data? Q_____ d___ l_ v_____ g_______ Q-a-t- d-r- l- v-s-t- g-i-a-a- ------------------------------ Quanto dura la visita guidata? 0
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. Vorr-- u---gui---c---pa-li-t-des-o. V_____ u__ g____ c__ p____ t_______ V-r-e- u-a g-i-a c-e p-r-i t-d-s-o- ----------------------------------- Vorrei una guida che parli tedesco. 0
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. V--r-i u-a-g--da ch- ---li-it-li--o. V_____ u__ g____ c__ p____ i________ V-r-e- u-a g-i-a c-e p-r-i i-a-i-n-. ------------------------------------ Vorrei una guida che parli italiano. 0
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. Vo--e------g-i---c-e-par-i-fra--e-e. V_____ u__ g____ c__ p____ f________ V-r-e- u-a g-i-a c-e p-r-i f-a-c-s-. ------------------------------------ Vorrei una guida che parli francese. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.