Parlør

no Orientering   »   nl De weg wijzen

41 [førtien]

Orientering

Orientering

41 [eenenveertig]

De weg wijzen

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk nederlandsk Spill Mer
Hvor er turistinformasjonen? Wa----- h-t V---ka--o--? W___ i_ h__ V__ k_______ W-a- i- h-t V-V k-n-o-r- ------------------------ Waar is het VVV kantoor? 0
Har du et (by)kart til meg? H---- - ee--pla-tegro-- vo-r m--? H____ u e__ p__________ v___ m___ H-e-t u e-n p-a-t-g-o-d v-o- m-j- --------------------------------- Heeft u een plattegrond voor mij? 0
Kan jeg bestille et hotellrom her? K-- j----er-ee----t-l r-s--ve-e-? K__ j_ h___ e__ h____ r__________ K-n j- h-e- e-n h-t-l r-s-r-e-e-? --------------------------------- Kun je hier een hotel reserveren? 0
Hvor er gamlebyen? Wa----s--e--o--e-----s-e-t-u-? W___ i_ h__ o___ s____________ W-a- i- h-t o-d- s-a-s-e-t-u-? ------------------------------ Waar is het oude stadscentrum? 0
Hvor er domkirken? Wa---is--e D--? W___ i_ d_ D___ W-a- i- d- D-m- --------------- Waar is de Dom? 0
Hvor er museet? Waa- -s-het m--eum? W___ i_ h__ m______ W-a- i- h-t m-s-u-? ------------------- Waar is het museum? 0
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? W----k----e -----ege-s ---e-? W___ k__ j_ p_________ k_____ W-a- k-n j- p-s-z-g-l- k-p-n- ----------------------------- Waar kan je postzegels kopen? 0
Hvor kan jeg kjøpe blomster? W-ar --n je-------- -o---? W___ k__ j_ b______ k_____ W-a- k-n j- b-o-m-n k-p-n- -------------------------- Waar kan je bloemen kopen? 0
Hvor kan jeg kjøpe billetter? Wa-r kan ---t--i--a---j-s-ko-e-? W___ k__ j_ t____________ k_____ W-a- k-n j- t-e-n-a-r-j-s k-p-n- -------------------------------- Waar kan je treinkaartjes kopen? 0
Hvor er havna? Wa-- -- -- ---en? W___ i_ d_ h_____ W-a- i- d- h-v-n- ----------------- Waar is de haven? 0
Hvor er torget? Waa--is -e--a--t? W___ i_ d_ m_____ W-a- i- d- m-r-t- ----------------- Waar is de markt? 0
Hvor er slottet? Waar -- --- ---te--? W___ i_ h__ k_______ W-a- i- h-t k-s-e-l- -------------------- Waar is het kasteel? 0
Når begynner omvisningen? W-n-e----e--nt-de--o-d----i-g? W______ b_____ d_ r___________ W-n-e-r b-g-n- d- r-n-l-i-i-g- ------------------------------ Wanneer begint de rondleiding? 0
Når slutter omvisningen? W--n----eind-gt-de-rondl-i-i--? W______ e______ d_ r___________ W-n-e-r e-n-i-t d- r-n-l-i-i-g- ------------------------------- Wanneer eindigt de rondleiding? 0
Hvor lenge varer omvisningen? H-- lan- d---- -----n--eidin-? H__ l___ d____ d_ r___________ H-e l-n- d-u-t d- r-n-l-i-i-g- ------------------------------ Hoe lang duurt de rondleiding? 0
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. Ik -i--gra----e- gid- -i----i---s-r-ekt. I_ w__ g____ e__ g___ d__ D____ s_______ I- w-l g-a-g e-n g-d- d-e D-i-s s-r-e-t- ---------------------------------------- Ik wil graag een gids die Duits spreekt. 0
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. Ik w-l gr--g-e-- ------ie---a-i--n----re--t. I_ w__ g____ e__ g___ d__ I________ s_______ I- w-l g-a-g e-n g-d- d-e I-a-i-a-s s-r-e-t- -------------------------------------------- Ik wil graag een gids die Italiaans spreekt. 0
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. I--wil g---g e-- -ids d------n--sp---kt. I_ w__ g____ e__ g___ d__ F____ s_______ I- w-l g-a-g e-n g-d- d-e F-a-s s-r-e-t- ---------------------------------------- Ik wil graag een gids die Frans spreekt. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.