Parlør

no Orientering   »   tr Oryantasyon

41 [førtien]

Orientering

Orientering

41 [kırk bir]

Oryantasyon

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tyrkisk Spill Mer
Hvor er turistinformasjonen? T----m -ür--u ner-d-? T_____ b_____ n______ T-r-z- b-r-s- n-r-d-? --------------------- Turizm bürosu nerede? 0
Har du et (by)kart til meg? Be--m -çi- bi- -eh-r--la--n-- -ar --? B____ i___ b__ ş____ p_______ v__ m__ B-n-m i-i- b-r ş-h-r p-a-ı-ı- v-r m-? ------------------------------------- Benim için bir şehir planınız var mı? 0
Kan jeg bestille et hotellrom her? B--ad- bi--ot-l--da-ı--ez-----ed--e-i----r --? B_____ b__ o___ o____ r______ e___________ m__ B-r-d- b-r o-e- o-a-ı r-z-r-e e-i-e-i-i-o- m-? ---------------------------------------------- Burada bir otel odası rezerve edilebiliyor mu? 0
Hvor er gamlebyen? Ş--ri---sk---es-mi n---d-? Ş_____ e___ k_____ n______ Ş-h-i- e-k- k-s-m- n-r-d-? -------------------------- Şehrin eski kesimi nerede? 0
Hvor er domkirken? K-li-e-ne----? K_____ n______ K-l-s- n-r-d-? -------------- Kilise nerede? 0
Hvor er museet? Mü-e --rede? M___ n______ M-z- n-r-d-? ------------ Müze nerede? 0
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? Pu---e-e--n----ın a-ın-b--i-or? P__ n______ s____ a____________ P-l n-r-d-n s-t-n a-ı-a-i-i-o-? ------------------------------- Pul nereden satın alınabiliyor? 0
Hvor kan jeg kjøpe blomster? Ç-çe- -er--e- -at-n al-------y--? Ç____ n______ s____ a____________ Ç-ç-k n-r-d-n s-t-n a-ı-a-i-i-o-? --------------------------------- Çiçek nereden satın alınabiliyor? 0
Hvor kan jeg kjøpe billetter? B--e---e------sa-ın--lın---li---? B____ n______ s____ a____________ B-l-t n-r-d-n s-t-n a-ı-a-i-i-o-? --------------------------------- Bilet nereden satın alınabiliyor? 0
Hvor er havna? Li-an -e----? L____ n______ L-m-n n-r-d-? ------------- Liman nerede? 0
Hvor er torget? P-z-- ner--e? P____ n______ P-z-r n-r-d-? ------------- Pazar nerede? 0
Hvor er slottet? Ş--o n-re--? Ş___ n______ Ş-t- n-r-d-? ------------ Şato nerede? 0
Når begynner omvisningen? R------- -e-- ne-z-m-n-başl----? R_______ g___ n_ z____ b________ R-h-e-l- g-z- n- z-m-n b-ş-ı-o-? -------------------------------- Rehberli gezi ne zaman başlıyor? 0
Når slutter omvisningen? Re--e--- --zi-n--zam-- --tiy-r? R_______ g___ n_ z____ b_______ R-h-e-l- g-z- n- z-m-n b-t-y-r- ------------------------------- Rehberli gezi ne zaman bitiyor? 0
Hvor lenge varer omvisningen? R-h----i -ez--ne--ad-- ---ü-o-? R_______ g___ n_ k____ s_______ R-h-e-l- g-z- n- k-d-r s-r-y-r- ------------------------------- Rehberli gezi ne kadar sürüyor? 0
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. Al-a--a --n--a----- r-h--- i-ti-or-m. A______ k______ b__ r_____ i_________ A-m-n-a k-n-ş-n b-r r-h-e- i-t-y-r-m- ------------------------------------- Almanca konuşan bir rehber istiyorum. 0
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. İtal----a -on-ş-n -ir--e-b-r -s----ru-. İ________ k______ b__ r_____ i_________ İ-a-y-n-a k-n-ş-n b-r r-h-e- i-t-y-r-m- --------------------------------------- İtalyanca konuşan bir rehber istiyorum. 0
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. Fr-ns-zca -o-uşan-b-- r---er---t--oru-. F________ k______ b__ r_____ i_________ F-a-s-z-a k-n-ş-n b-r r-h-e- i-t-y-r-m- --------------------------------------- Fransızca konuşan bir rehber istiyorum. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.