Parlør

no Orientering   »   de Orientierung

41 [førtien]

Orientering

Orientering

41 [einundvierzig]

Orientierung

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tysk Spill Mer
Hvor er turistinformasjonen? W--i-t da- -----env-r-ehrsa-t? W_ i__ d__ F__________________ W- i-t d-s F-e-d-n-e-k-h-s-m-? ------------------------------ Wo ist das Fremdenverkehrsamt? 0
Har du et (by)kart til meg? H-b-- S---e--e- Sta-t---n-f-r-m-c-? H____ S__ e____ S________ f__ m____ H-b-n S-e e-n-n S-a-t-l-n f-r m-c-? ----------------------------------- Haben Sie einen Stadtplan für mich? 0
Kan jeg bestille et hotellrom her? Ka------ h--r-e-n -ot-lz--mer---s-r--er--? K___ m__ h___ e__ H__________ r___________ K-n- m-n h-e- e-n H-t-l-i-m-r r-s-r-i-r-n- ------------------------------------------ Kann man hier ein Hotelzimmer reservieren? 0
Hvor er gamlebyen? W--is- d------st-d-? W_ i__ d__ A________ W- i-t d-e A-t-t-d-? -------------------- Wo ist die Altstadt? 0
Hvor er domkirken? Wo -st--er----? W_ i__ d__ D___ W- i-t d-r D-m- --------------- Wo ist der Dom? 0
Hvor er museet? Wo---t-d-- ---e--? W_ i__ d__ M______ W- i-t d-s M-s-u-? ------------------ Wo ist das Museum? 0
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? Wo--ibt e--Br-e-m-------u-kau-en? W_ g___ e_ B__________ z_ k______ W- g-b- e- B-i-f-a-k-n z- k-u-e-? --------------------------------- Wo gibt es Briefmarken zu kaufen? 0
Hvor kan jeg kjøpe blomster? Wo --b-------umen-z- -a--en? W_ g___ e_ B_____ z_ k______ W- g-b- e- B-u-e- z- k-u-e-? ---------------------------- Wo gibt es Blumen zu kaufen? 0
Hvor kan jeg kjøpe billetter? W-----t es -a-rk-r-en -u----fen? W_ g___ e_ F_________ z_ k______ W- g-b- e- F-h-k-r-e- z- k-u-e-? -------------------------------- Wo gibt es Fahrkarten zu kaufen? 0
Hvor er havna? W--ist-d-r -a-e-? W_ i__ d__ H_____ W- i-t d-r H-f-n- ----------------- Wo ist der Hafen? 0
Hvor er torget? Wo-i-t -e--Ma-k-? W_ i__ d__ M_____ W- i-t d-r M-r-t- ----------------- Wo ist der Markt? 0
Hvor er slottet? Wo---t -a--Sc-loss? W_ i__ d__ S_______ W- i-t d-s S-h-o-s- ------------------- Wo ist das Schloss? 0
Når begynner omvisningen? Wann---g--nt--ie --hru--? W___ b______ d__ F_______ W-n- b-g-n-t d-e F-h-u-g- ------------------------- Wann beginnt die Führung? 0
Når slutter omvisningen? Wa---end-------F-h-u--? W___ e____ d__ F_______ W-n- e-d-t d-e F-h-u-g- ----------------------- Wann endet die Führung? 0
Hvor lenge varer omvisningen? W-e---nge------t--i- -üh----? W__ l____ d_____ d__ F_______ W-e l-n-e d-u-r- d-e F-h-u-g- ----------------------------- Wie lange dauert die Führung? 0
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. Ic- möcht- --nen -üh--r--d-r--eutsc---p-i---. I__ m_____ e____ F______ d__ D______ s_______ I-h m-c-t- e-n-n F-h-e-, d-r D-u-s-h s-r-c-t- --------------------------------------------- Ich möchte einen Führer, der Deutsch spricht. 0
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. I-----c--e e--e- --hr-r, --r It---e-i-ch----i--t. I__ m_____ e____ F______ d__ I__________ s_______ I-h m-c-t- e-n-n F-h-e-, d-r I-a-i-n-s-h s-r-c-t- ------------------------------------------------- Ich möchte einen Führer, der Italienisch spricht. 0
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. I---möc-t- --nen Führ-r, d-r -r---ös--c--s-ri---. I__ m_____ e____ F______ d__ F__________ s_______ I-h m-c-t- e-n-n F-h-e-, d-r F-a-z-s-s-h s-r-c-t- ------------------------------------------------- Ich möchte einen Führer, der Französisch spricht. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.