okulary
ع-نک
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
---ak
________
-y-a--
---------
eynak
On zapomniał swoich okularów.
---(--د]----کش-را فر--و---ر-- ---.
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-] ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد] عینکش را فراموش کرده است.
0
----mor---e--a--s-----faraam-o-h--arde---s---
__ (_____ e_______ r_ f_________ k_____ a______
-o (-o-d- e-n-k-s- r- f-r-a-o-s- k-r-e- a-t--
------------------------------------------------
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
On zapomniał swoich okularów.
او (مرد] عینکش را فراموش کرده است.
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
Gdzie on ma swoje okulary?
ع--ک- ک--ست-
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
--nak--h-ko-aast--
________ k__________
-y-a-e-h k-j-a-t--
---------------------
eynakesh kojaast?
Gdzie on ma swoje okulary?
عینکش کجاست؟
eynakesh kojaast?
zegar
س---
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
-aaat-
________
-a-a--
---------
saaat
Jego zegar jest zepsuty.
س--ت -و ----- خ--ب اس--
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-] خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد] خراب است.
0
-aa-t--o-(--rd)-kharaab ----
_____ o_ (_____ k______ a______
-a-a- o- (-o-d- k-a-a-b a-t--
--------------------------------
saaat oo (mord) kharaab ast.
Jego zegar jest zepsuty.
ساعت او (مرد] خراب است.
saaat oo (mord) kharaab ast.
Ten zegar wisi na ścianie.
س--- -- د-وا--آو-زان-----
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
s-a-t-b- ---a- a-----a- --t.-
_____ b_ d____ a_______ a______
-a-a- b- d-v-r a-v-z-a- a-t--
--------------------------------
saaat be divar aavizaan ast.
Ten zegar wisi na ścianie.
ساعت به دیوار آویزان است.
saaat be divar aavizaan ast.
paszport
--سپو-ت
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
p-a--or--
___________
-a-s-o-t--
------------
paasport
paszport
پاسپورت
paasport
On zgubił swój paszport.
او--مر-]--اسپ---ش را -- -رد---ست-
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-] پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد] پاسپورتش را گم کرده است.
0
-o---o-d)-p----o-tes---a gm-k-rd-h-as-.--
__ (_____ p__________ r_ g_ k_____ a______
-o (-o-d- p-a-p-r-e-h r- g- k-r-e- a-t--
-------------------------------------------
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
On zgubił swój paszport.
او (مرد] پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
Gdzie on ma swój paszport?
-- ---س--ر-ش-ک-ا-ت؟
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
p-----aa-p--te-h ko---st---
___ ___________ k____________
-a- -a-s-o-t-s- k-j-a-t---
-------------------------------
pas paasportesh kojaast?
Gdzie on ma swój paszport?
پس پاسپورتش کجاست؟
pas paasportesh kojaast?
oni / one – ich
آن------ ---ا
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
-anh-a--a-l-----aa-
___________ a________
-a-h-a-m-a- a-n-a--
----------------------
aanhaa-maal aanhaa
oni / one – ich
آنها-مال آنها
aanhaa-maal aanhaa
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
ب-هه- ن-ی-----ند والدین -و--را---د- ک---.
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
-acheh-haa-nemi-tava-n-n- v--l----- -h---r- p-yd----on-----
__________ n_____________ v________ k___ r_ p_____ k_________
-a-h-h-h-a n-m---a-a-n-n- v-a-e-e-n k-o- r- p-y-a- k-n-n-.--
--------------------------------------------------------------
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
Przecież tam idą już ich rodzice!
-م-----ا --ت--،----ن--م-آیند-
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
amma --an-----a-tan-- daa-a-d ---aa--n-!--
____ ______ h_______ d______ m______________
-m-a -a-j-a h-s-a-d- d-a-a-d m---a-a-d---
----------------------------------------------
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
Przecież tam idą już ich rodzice!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
pan – pana
--- -مخ-ط------ - ------ا
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد] – مال شما
0
--omaa--mok-a--a---o--)-– m-a- --o--a
______ (_________ m____ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-r-) – m-a- s-o-a--
-----------------------------------------
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
pan – pana
شما (مخاطب مرد] – مال شما
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
آق-ی -ولر---س-----ان چ-ونه بود-
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
a-gh--y--moler--m-s-af-rat-ta-n-ch---oneh ---d?
________ m_____ m______________ c________ b_______
-a-h-a-e m-l-r- m-s-a-e-a-e-a-n c-e-o-n-h b-o-?--
---------------------------------------------------
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
---ی م--ر- ه-سر--ن-ک---ه----؟
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
--gha-y- -ol-r- -am-----a-------- ----a--?-
________ m_____ h__________ k____ h__________
-a-h-a-e m-l-r- h-m-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
pani – pani
-م-----اط- -و-ث]-–-مال ش--
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-] – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث] – مال شما
0
-ho-a---m----atab mo--a-----m-al--h--aa-
______ (_________ m______ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-a-a-) – m-a- s-o-a--
-------------------------------------------
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
pani – pani
شما (مخاطب مونث] – مال شما
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
خ--- اشمیت- س-ر--ن --ور ----
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
kh-ano- e-hmi-- s-f--e-----che--- ---d?-
_______ e______ s_________ c_____ b_______
-h-a-o- e-h-i-, s-f-r-t-a- c-e-o- b-o-?--
-------------------------------------------
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
--ن--اشمیت- ---رت-ن-ک-- -ست---
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
-haa-om -shm-t--shoharet-a- k-ja---as--nd?-
_______ e______ s__________ k____ h__________
-h-a-o- e-h-i-, s-o-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?