okulary
ع-ن-
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
-y-a---
________
-y-a--
---------
eynak
On zapomniał swoich okularów.
ا--(-ر-- ع-----ر- فرا----کر-ه----.
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
-o--mor-- -yn-k-s- -- fa----o----k-rdeh------
__ (_____ e_______ r_ f_________ k_____ a______
-o (-o-d- e-n-k-s- r- f-r-a-o-s- k-r-e- a-t--
------------------------------------------------
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
On zapomniał swoich okularów.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
Gdzie on ma swoje okulary?
-ی--- کجا-ت-
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
---a-esh-k-ja-----
________ k__________
-y-a-e-h k-j-a-t--
---------------------
eynakesh kojaast?
Gdzie on ma swoje okulary?
عینکش کجاست؟
eynakesh kojaast?
zegar
-اع-
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
saaat-
________
-a-a--
---------
saaat
Jego zegar jest zepsuty.
--عت -و-----) ---- -س--
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
s-aa- ----mo-d- kha---- ------
_____ o_ (_____ k______ a______
-a-a- o- (-o-d- k-a-a-b a-t--
--------------------------------
saaat oo (mord) kharaab ast.
Jego zegar jest zepsuty.
ساعت او (مرد) خراب است.
saaat oo (mord) kharaab ast.
Ten zegar wisi na ścianie.
--عت ب- د-و---آوی-ا--ا-ت.
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
s-aa- -- -i------v-zaan -st.--
_____ b_ d____ a_______ a______
-a-a- b- d-v-r a-v-z-a- a-t--
--------------------------------
saaat be divar aavizaan ast.
Ten zegar wisi na ścianie.
ساعت به دیوار آویزان است.
saaat be divar aavizaan ast.
paszport
پ------
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
--a-p---
___________
-a-s-o-t--
------------
paasport
paszport
پاسپورت
paasport
On zgubił swój paszport.
-- -م--) -ا--و-تش -- -م ک--- -ست-
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
-o-(mo--- -a-sp---e-h--- -m -ar--h --t---
__ (_____ p__________ r_ g_ k_____ a______
-o (-o-d- p-a-p-r-e-h r- g- k-r-e- a-t--
-------------------------------------------
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
On zgubił swój paszport.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
Gdzie on ma swój paszport?
پس--پ--پ-رت--کجا-ت-
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
--- p-a-------h---jaa-t---
___ ___________ k____________
-a- -a-s-o-t-s- k-j-a-t---
-------------------------------
pas paasportesh kojaast?
Gdzie on ma swój paszport?
پس پاسپورتش کجاست؟
pas paasportesh kojaast?
oni / one – ich
آ--ا---ل--نه-
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
--n--a-ma-- -------
___________ a________
-a-h-a-m-a- a-n-a--
----------------------
aanhaa-maal aanhaa
oni / one – ich
آنها-مال آنها
aanhaa-maal aanhaa
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
----------توا-ن- ---د-ن-خ-د -ا------ک---.
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
--c-----aa-n-mi-tav--n--d-va---de-n k-od -a-----a- --n-nd.-
__________ n_____________ v________ k___ r_ p_____ k_________
-a-h-h-h-a n-m---a-a-n-n- v-a-e-e-n k-o- r- p-y-a- k-n-n-.--
--------------------------------------------------------------
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
Przecież tam idą już ich rodzice!
ا----ن-- --تند،-----د--ی---د!
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
-m-a a-n--- ---t-nd- --ara----i-aaya--!---
____ ______ h_______ d______ m______________
-m-a -a-j-a h-s-a-d- d-a-a-d m---a-a-d---
----------------------------------------------
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
Przecież tam idą już ich rodzice!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
pan – pana
ش------اط--م----- ----ش-ا
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
-------(mo-ha-ta-----d) – m----s-om----
______ (_________ m____ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-r-) – m-a- s-o-a--
-----------------------------------------
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
pan – pana
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
---ی---ل-- مسا-ر--ا- -گ----بو--
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
----a----mol-r-----aaf--a--t-a- ch-g---eh -ood?-
________ m_____ m______________ c________ b_______
-a-h-a-e m-l-r- m-s-a-e-a-e-a-n c-e-o-n-h b-o-?--
---------------------------------------------------
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
--ای م-ل---ه-س--ان -جا هس-ن-؟
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
-aghaa-- m--e----ams-r-taan--o-aa --s-and--
________ m_____ h__________ k____ h__________
-a-h-a-e m-l-r- h-m-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
pani – pani
-ما-(مخاط-----ث--- --ل ش--
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
sh---- (-o--a--a----a--s) - -aa--s-o-a--
______ (_________ m______ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-a-a-) – m-a- s-o-a--
-------------------------------------------
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
pani – pani
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
-ان- --م--- ---ت-ن--طو- --د؟
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
kh---o- --h---,-s-fa-e-aa--c---or b-o---
_______ e______ s_________ c_____ b_______
-h-a-o- e-h-i-, s-f-r-t-a- c-e-o- b-o-?--
-------------------------------------------
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
---- --م-ت،------ان کجا ه-----
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
kh-a-om e-h--t, -ho---et--n---j-- -a-tan--
_______ e______ s__________ k____ h__________
-h-a-o- e-h-i-, s-o-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?