Rozmówki

pl Poznawać   »   fa ‫آشنا شدن‬

3 [trzy]

Poznawać

Poznawać

‫3 [سه]‬

3 [se]

‫آشنا شدن‬

[âshenâ shodan]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski perski Bawić się Więcej
Cześć! ‫س---‬ ‫_____ ‫-ل-م- ------ ‫سلام‬ 0
sa-âm! s_____ s-l-m- ------ salâm!
Dzień dobry! ‫-و- -خ-ر!‬ ‫___ ب_____ ‫-و- ب-ی-!- ----------- ‫روز بخیر!‬ 0
r-- be k--i-! r__ b_ k_____ r-z b- k-a-r- ------------- ruz be khair!
Co słychać? / Jak leci? ‫-ا-- چ-و--؟ / -ط-ر-‬ ‫____ چ_____ / چ_____ ‫-ا-ت چ-و-ه- / چ-و-ی- --------------------- ‫حالت چطوره؟ / چطوری‬ 0
h--et-----o-e? h____ c_______ h-l-t c-e-o-e- -------------- hâlet chetore?
Pochodzi pan / pani z Europy? / Pochodzą państwo z Europy? ‫-ما ---ا-و---می‌آیی-- ‬ ‫___ ا_ ا____ م______ ‬ ‫-م- ا- ا-و-ا م-‌-ی-د- ‬ ------------------------ ‫شما از اروپا می‌آیید؟ ‬ 0
s-om- az o-up-----ây-d? s____ a_ o____ m_______ s-o-â a- o-u-â m---y-d- ----------------------- shomâ az orupâ mi-âyid?
Pochodzi pan / pani z Ameryki? / Pochodzą państwo z Ameryki? ‫ش-- ا---م--کا-م---ی---‬ ‫___ ا_ ا_____ م_______ ‫-م- ا- ا-ر-ک- م-‌-ی-د-‬ ------------------------ ‫شما از امریکا می‌آیید؟‬ 0
sh-mâ-a- âmri-â-m--â-id? s____ a_ â_____ m_______ s-o-â a- â-r-k- m---y-d- ------------------------ shomâ az âmrikâ mi-âyid?
Pochodzi pan / pani z Azji? / Pochodzą państwo z Azji? ‫ش-- ا- ------ی-آیید-‬ ‫___ ا_ آ___ م_______ ‫-م- ا- آ-ی- م-‌-ی-د-‬ ---------------------- ‫شما از آسیا می‌آیید؟‬ 0
s-o-â--z âs-â -i-ây--? s____ a_ â___ m_______ s-o-â a- â-i- m---y-d- ---------------------- shomâ az âsiâ mi-âyid?
W którym hotelu pan / pani mieszka? / W którym hotelu państwo mieszkają? ‫-ر ------تل -قامت دارید-‬ ‫__ ک___ ه__ ا____ د______ ‫-ر ک-ا- ه-ل ا-ا-ت د-ر-د-‬ -------------------------- ‫در کدام هتل اقامت دارید؟‬ 0
da--kodâ- -o-el ---------â-i-? d__ k____ h____ e______ d_____ d-r k-d-m h-t-l e-h-m-t d-r-d- ------------------------------ dar kodâm hotel eghâmat dârid?
Jak długo pan / pani już tu jest? / Jak długo państwo już tu są? ‫-قدر-از-اقامتت-ن -ر -ین---م-‌گ-رد؟‬ ‫____ ا_ ا_______ د_ ا____ م_______ ‫-ق-ر ا- ا-ا-ت-ا- د- ا-ن-ا م-‌-ذ-د-‬ ------------------------------------ ‫چقدر از اقامتتان در اینجا می‌گذرد؟‬ 0
che -o---t -- eghâma---t---d-- inj- m---zarad? c__ m_____ a_ e___________ d__ i___ m_________ c-e m-d-a- a- e-h-m-t---â- d-r i-j- m-g-z-r-d- ---------------------------------------------- che moddat az eghâmate-tân dar injâ migozarad?
Jak długo pan / pani tu zostanie? / Jak długo państwo tu zostaną? ‫-قدر-ا--ج--م--مان-د؟‬ ‫____ ا____ م________ ‫-ق-ر ا-ن-ا م-‌-ا-ی-؟- ---------------------- ‫چقدر اینجا می‌مانید؟‬ 0
ch- -o---t in-â---mâ---? c__ m_____ i___ m_______ c-e m-d-a- i-j- m-m-n-d- ------------------------ che moddat injâ mimânid?
Podoba się panu / pani tutaj? / Podoba się państwu tutaj? ‫-ز ---ج--خوش--ن می-آ-د-‬ ‫__ ا____ خ_____ م______ ‫-ز ا-ن-ا خ-ش-ا- م-‌-ی-؟- ------------------------- ‫از اینجا خوشتان می‌آید؟‬ 0
az ------h-she--- mi----y--? a_ i___ k________ m_________ a- i-j- k-o-h-t-n m---y-y-d- ---------------------------- az injâ khoshetân mi-ây-yad?
Jest pan / pani tutaj na urlopie? / Są państwo tutaj na urlopie? ‫-ر-- -سا-ر----نج----ت-د؟ / -- ت---لا- ه--ید-‬ ‫____ م_____ ا____ ه_____ / د_ ت______ ه______ ‫-ر-ی م-ا-ر- ا-ن-ا ه-ت-د- / د- ت-ط-ل-ت ه-ت-د-‬ ---------------------------------------------- ‫برای مسافرت اینجا هستید؟ / در تعطیلات هستید؟‬ 0
b-r-y- m--â-erat---j- --s-i-? b_____ m________ i___ h______ b-r-y- m-s-f-r-t i-j- h-s-i-? ----------------------------- barâye mosâferat injâ hastid?
Proszę mnie odwiedzić! ‫--ی -ه-من بز--د-‬ ‫___ ب_ م_ ب______ ‫-ر- ب- م- ب-ن-د-‬ ------------------ ‫سری به من بزنید!‬ 0
sari-b---a- b--anid s___ b_ m__ b______ s-r- b- m-n b-z-n-d ------------------- sari be man bezanid
Tu jest mój adres. ‫-ین-آدرس-م- ----‬ ‫___ آ___ م_ ا____ ‫-ی- آ-ر- م- ا-ت-‬ ------------------ ‫این آدرس من است.‬ 0
in âdr-s--m-n ast. i_ â_____ m__ a___ i- â-r-s- m-n a-t- ------------------ in âdrese man ast.
Zobaczymy się jutro? ‫-رد--ه-دی----- می-بی----‬ ‫____ ه_____ ر_ م________ ‫-ر-ا ه-د-گ- ر- م-‌-ی-ی-؟- -------------------------- ‫فردا همدیگر را می‌بینیم؟‬ 0
f-rdâ-h-m ---ar--â-mi--n--? f____ h__ d____ r_ m_______ f-r-â h-m d-g-r r- m-b-n-m- --------------------------- fardâ ham digar râ mibinim?
Przykro mi, mam inne plany. ‫م-----، -ن--ار--ا-م-‬ ‫_______ م_ ک__ د_____ ‫-ت-س-م- م- ک-ر د-ر-.- ---------------------- ‫متاسفم، من کار دارم.‬ 0
mot--a-ef-m- --- -â--d-ra-. m___________ m__ k__ d_____ m-t---s-f-m- m-n k-r d-r-m- --------------------------- mota-asefam, man kâr dâram.
Cześć! ‫-د-حا--!‬ ‫_________ ‫-د-ح-ف-!- ---------- ‫خداحافظ!‬ 0
kho-â----ez! k____ h_____ k-o-â h-f-z- ------------ khodâ hâfez!
Do widzenia! ‫خدا-نگ---ر-‬ ‫___ ن_______ ‫-د- ن-ه-ا-!- ------------- ‫خدا نگهدار!‬ 0
k--dâ -----d--! k____ n________ k-o-â n-g-h-â-! --------------- khodâ negahdâr!
Na razie! ‫ت- -ع-!‬ ‫__ ب____ ‫-ا ب-د-‬ --------- ‫تا بعد!‬ 0
t- ----d! t_ b_____ t- b---d- --------- tâ ba-ad!

Alfabet

Za pomocą języków możemy się porozumiewać. Mówimy innym, co myślimy lub czujemy. Również pisma mają taką funkcję. Większość języków ma pismo. Pismo tworzą znaki. Te znaki mogą wyglądać różnie. Wiele pism składa się z liter. Takie pismo jest nazywane alfabetem. Alfabet to uporządkowana liczba znaków graficznych. Znaki te są połączone w słowa według określonych reguł. Do każdego znaku przynależy jedna stała wymowa. Pojęcie alfabetu pochodzi z greki. Tam pierwsze dwie litery to alpha i beta. W historii istniało wiele różnych alfabetów. Już od ponad 3 000 lat ludzie używali znaków pisarskich. Wcześniej znakami pisarskimi były symbole magiczne. Tylko niektórzy ludzie wiedzieli, co oznaczają. Później znaki straciły swój symboliczny charakter. Litery nie mają dziasiaj już żadnego znaczenia. Dopiero w kombinacji z innymi literami oddają jakiś sens. Pisma jak na przykład chińskie funkcjonują inaczej. Są podobne do obrazków i przedstawiają często to, co oznaczają. Kiedy piszemy, kodujemy nasze myśli. Używamy znaków, by utrwalić naszą wiedzę. Nasz mózg nauczył się rozszyfrowywać alfabet. Znaki stają się słowami, słowa myślami. W ten sposób tekst może przetrwać tysiące lat. I ciągle jeszcze jest rozumiany...
Czy wiedziałeś?
Język bengalski należy do indoaryjskiej grupy językowej. Dla ok. 220 milionów ludzi jest językiem ojczystym. Z tego ponad 140 milionów mieszka w Bangladeszu. Ponadto około 75 milionów osób posługujących się tym językiem pochodzi z Indii. Pozostałe osoby mieszkają w Malezji, Nepalu i Arabii Saudyjskiej. Dzięki temu bengalski należy do najczęściej używanych języków świata. Język ten ma swoje pismo. Również liczby wyrażane są innymi znakami. Najczęściej jednak używane są dzisiaj cyfry arabskie. Szyk zdania w języku bengalskim wymaga stałej kolejności. Najpierw rzeczownik, potem dopełnienie, a na końcu czasownik. Nie ma tu gramatycznych rodzajników. Również rzeczowniki i przymiotniki zmieniają się tylko nieznacznie. Jest to zaleta dla tych, którzy chcą uczyć się tego ważnego języka. A powinno być ich jak najwięcej!