Wolno ci już jeździć samochodem?
ت---ج-زه-داری --نندگی--ن--
__ ا____ د___ ر______ ک____
-و ا-ا-ه د-ر- ر-ن-د-ی ک-ی-
----------------------------
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
0
to-ej----dâ----â--n-e-- k---?
t_ e____ d___ r________ k____
t- e-â-e d-r- r-n-n-e-i k-n-?
-----------------------------
to ejâze dâri rânandegi koni?
Wolno ci już jeździć samochodem?
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
to ejâze dâri rânandegi koni?
Wolno ci już pić alkohol?
ت- ا-از--د-ر- ا-ک- -ن---؟
__ ا____ د___ ا___ ب______
-و ا-ا-ه د-ر- ا-ک- ب-و-ی-
---------------------------
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
0
to--j--e -â-i -lk-- be-ush-?
t_ e____ d___ a____ b_______
t- e-â-e d-r- a-k-l b-n-s-i-
----------------------------
to ejâze dâri alkol benushi?
Wolno ci już pić alkohol?
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
to ejâze dâri alkol benushi?
Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę?
-و اجا---د--- --ها -- خا-ج-----ک-ی؟
__ ا____ د___ ت___ ب_ خ___ س__ ک____
-و ا-ا-ه د-ر- ت-ه- ب- خ-ر- س-ر ک-ی-
-------------------------------------
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
0
to---â-e----- ta-hâ ----hâ-e----far-----?
t_ e____ d___ t____ b_ k_____ s____ k____
t- e-â-e d-r- t-n-â b- k-â-e- s-f-r k-n-?
-----------------------------------------
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę?
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
można, wolno (mieć pozwolenie)
-جا----ا-ت-
_____ د_____
-ج-ز- د-ش-ن-
-------------
اجازه داشتن
0
e-â-e -âs---n
e____ d______
e-â-e d-s-t-n
-------------
ejâze dâshtan
można, wolno (mieć pozwolenie)
اجازه داشتن
ejâze dâshtan
Wolno nam tu palić?
-جازه-هس----ن-ا-------ب-ش---
_____ ه__ ا____ س____ ب______
-ج-ز- ه-ت ا-ن-ا س-گ-ر ب-ش-م-
------------------------------
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
0
e-â-e -a-t--nj--s--âr--ek--h-m?
e____ h___ i___ s____ b________
e-â-e h-s- i-j- s-g-r b-k-s-i-?
-------------------------------
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
Wolno nam tu palić?
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
Wolno tu palić?
ای-ج--س--ا- ------مجاز اس--
_____ س____ ک____ م___ ا____
-ی-ج- س-گ-ر ک-ی-ن م-ا- ا-ت-
-----------------------------
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
0
i--â ---âr-kes-i-an -ojâ---st?
i___ s____ k_______ m____ a___
i-j- s-g-r k-s-i-a- m-j-z a-t-
------------------------------
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
Wolno tu palić?
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
(Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową?
--ی-----ب--ک-رت--ع----- -ردا----رد؟
م____ ب_ ک___ ا______ پ_____ ک____
م--و- ب- ک-ر- ا-ت-ا-ی پ-د-خ- ک-د-
-------------------------------------
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
0
m-t-vân bâ--â-te-e-e-e--ri----dâ-h---emud?
m______ b_ k____ e________ p_______ n_____
m-t-v-n b- k-r-e e-e-e-â-i p-r-â-h- n-m-d-
------------------------------------------
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
(Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową?
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
(Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem?
م---و--با-چ---ر---ت-کرد-
_____ ب_ چ_ پ_____ ک____
-ی-ش-د ب- چ- پ-د-خ- ک-د-
--------------------------
میشود با چک پرداخت کرد؟
0
m-------b- che----rdâk-t kard?
m______ b_ c___ p_______ k____
m-t-v-n b- c-e- p-r-â-h- k-r-?
------------------------------
mitavân bâ chek pardâkht kard?
(Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem?
میشود با چک پرداخت کرد؟
mitavân bâ chek pardâkht kard?
(Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką?
----و- ف-- نق- پ-د-خ---رد-
م____ ف__ ن__ پ_____ ک____
م--و- ف-ط ن-د پ-د-خ- ک-د-
-----------------------------
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
0
f--hat--ag-d -a-d---t-n mojâ- a-t?
f_____ n____ p_________ m____ a___
f-g-a- n-g-d p-r-â-h-a- m-j-z a-t-
----------------------------------
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
(Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką?
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
(Czy) Mogę zadzwonić?
-ی--وانم-ی---حظ--تلف----نم؟
_______ ی_ ل___ ت___ ب_____
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- ت-ف- ب-ن-؟-
-----------------------------
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
0
m--a-â--- lahze-i t-le--n be-anam?
m________ l______ t______ b_______
m-t-v-n-m l-h-e-i t-l-f-n b-z-n-m-
----------------------------------
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
(Czy) Mogę zadzwonić?
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
(Czy) Mogę o coś zapytać?
------م-یک ل--ه---زی --رس-؟
_______ ی_ ل___ چ___ ب______
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-ر-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
0
mit---n-- --h---- -ek -oâl ko---?
m________ l______ y__ s___ k_____
m-t-v-n-m l-h-e-i y-k s-â- k-n-m-
---------------------------------
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
(Czy) Mogę o coś zapytać?
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
(Czy) Mogę coś powiedzieć?
-ی-توانم-یک--حظه چ--ی-----م؟
_______ ی_ ل___ چ___ ب______
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-و-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
0
m----â------hze-i c-izi-b---yam?
m________ l______ c____ b_______
m-t-v-n-m l-h-e-i c-i-i b-g-y-m-
--------------------------------
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
(Czy) Mogę coś powiedzieć?
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
On nie może spać w parku.
-و-(-ر-) -جا-ه----ر- -- --ر- ب--اب-.
__ (____ ا____ ن____ د_ پ___ ب_______
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- پ-ر- ب-و-ب-.-
--------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
0
oo e---- nad--ad--a--pâ-- b-k--b--.
o_ e____ n______ d__ p___ b________
o- e-â-e n-d-r-d d-r p-r- b-k-â-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
On nie może spać w parku.
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
On nie może spać w samochodzie.
-- (-ر-- ا-----ندا-د -ر-خود-و بخ-----
__ (____ ا____ ن____ د_ خ____ ب_______
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- خ-د-و ب-و-ب-.-
---------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
0
oo e-â-- n-dâ-ad-d-r khod-o-b------d.
o_ e____ n______ d__ k_____ b________
o- e-â-e n-d-r-d d-r k-o-r- b-k-â-a-.
-------------------------------------
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
On nie może spać w samochodzie.
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
On nie może spać na dworcu.
او (مر-)--جازه--د-ر--در---ت-ا--قط-----وابد-
__ (____ ا____ ن____ د________ ق___ ب_______
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د-ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-ب-.-
---------------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
0
o- e-âz- n---r-- d---istgâh- -----r-be-h-bad.
o_ e____ n______ d__ i______ g_____ b________
o- e-â-e n-d-r-d d-r i-t-â-e g-a-â- b-k-â-a-.
---------------------------------------------
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
On nie może spać na dworcu.
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
(Czy) Możemy usiąść?
اجا-- --ریم------یم-
_____ د____ ب________
-ج-ز- د-ر-م ب-ش-ن-م-
----------------------
اجازه داریم بنشینیم؟
0
e-â-- dâ--m--e-es-ini-?
e____ d____ b__________
e-â-e d-r-m b-n-s-i-i-?
-----------------------
ejâze dârim beneshinim?
(Czy) Możemy usiąść?
اجازه داریم بنشینیم؟
ejâze dârim beneshinim?
(Czy) Możemy dostać kartę dań?
م---و-ن-م----- -ذا-را دا-ته ---یم؟
________ ل___ غ__ ر_ د____ ب______
-ی-ت-ا-ی- ل-س- غ-ا ر- د-ش-ه ب-ش-م-
------------------------------------
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
0
e-âz- d-ri----s-e ------râ d---te b-sh-m?
e____ d____ l____ g____ r_ d_____ b______
e-â-e d-r-m l-s-e g-a-a r- d-s-t- b-s-i-?
-----------------------------------------
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
(Czy) Możemy dostać kartę dań?
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
(Czy) Możemy zapłacić osobno?
م---و--ی- ج-----د--ت----م-
________ ج__ پ_____ ک_____
-ی-ت-ا-ی- ج-ا پ-د-خ- ک-ی-؟-
----------------------------
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
0
ejâ-e-d---- j-d---a-d-k-t -a-â---?
e____ d____ j___ p_______ n_______
e-â-e d-r-m j-d- p-r-â-h- n-m-y-m-
----------------------------------
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
(Czy) Możemy zapłacić osobno?
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?