Rozmówki

pl Na dyskotece   »   ha A wurin discotheque

46 [czterdzieści sześć]

Na dyskotece

Na dyskotece

46 [arbain da shida]

A wurin discotheque

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hausa Bawić się Więcej
Czy to miejsce jest wolne? Sh-n-w--n-------r- kya--a-c-? S___ w_____ k_____ k_____ c__ S-i- w-n-a- k-j-r- k-a-t- c-? ----------------------------- Shin wannan kujera kyauta ce? 0
Czy mogę się do pana / pani przysiąść? Za- i-- -----------a--u? Z__ i__ z___ k___ d_ k__ Z-n i-a z-m- k-s- d- k-? ------------------------ Zan iya zama kusa da ku? 0
Dobrze. Da --- r--. D_ s__ r___ D- s-n r-i- ----------- Da son rai. 0
Jak podoba się panu / pani ta muzyka? Y-y---u-------kiɗan? Y___ k___ s__ k_____ Y-y- k-k- s-n k-ɗ-n- -------------------- Yaya kuke son kiɗan? 0
Jest trochę za głośna. Ka--n ---i ---a. K____ y___ k____ K-d-n y-y- k-r-. ---------------- Kadan yayi kara. 0
Ale ten zespół gra całkiem dobrze. A----ban---i- -an- wa----osai. A___ b___ d__ y___ w___ s_____ A-m- b-n- d-n y-n- w-s- s-s-i- ------------------------------ Amma band din yana wasa sosai. 0
Czy często pan / pani tu bywa? K-na n---sa---- -awa? K___ n__ s__ d_ y____ K-n- n-n s-u d- y-w-? --------------------- Kuna nan sau da yawa? 0
Nie, jestem tu pierwszy raz. A-, -a-na- sh-------- n--fa-ko. A__ w_____ s____ k___ n_ f_____ A-, w-n-a- s-i-e k-r- n- f-r-o- ------------------------------- Aa, wannan shine karo na farko. 0
Wcześniej tu nigdy nie byłem / byłam. Ba--t-b- z-w- n-n --. B__ t___ z___ n__ b__ B-n t-b- z-w- n-n b-. --------------------- Ban taba zuwa nan ba. 0
Zatańczy pan / pani? k-n--r--a k___ r___ k-n- r-w- --------- kana rawa 0
Może później. W--a--la d-g--b---. W_______ d___ b____ W-t-ƙ-l- d-g- b-y-. ------------------- Wataƙila daga baya. 0
Nie umiem zbyt dobrze tańczyć. B----- -ya -aw- -a----- -a. B_ z__ i__ r___ d_ k___ b__ B- z-n i-a r-w- d- k-a- b-. --------------------------- Ba zan iya rawa da kyau ba. 0
To jest całkiem proste. Wan-a- -bu ne--ai---u-i. W_____ a__ n_ m__ s_____ W-n-a- a-u n- m-i s-u-i- ------------------------ Wannan abu ne mai sauki. 0
Pokażę panu / pani. Zan--una--ak-. Z__ n___ m____ Z-n n-n- m-k-. -------------- Zan nuna maka. 0
Nie, może innym razem. Aa,--a-i kyau-------o---i. A__ m___ k___ w___ l______ A-, m-f- k-a- w-n- l-k-c-. -------------------------- Aa, mafi kyau wani lokaci. 0
Czeka pan / pani na kogoś? K--a -i--- wa-i? K___ j____ w____ K-n- j-r-n w-n-? ---------------- Kuna jiran wani? 0
Tak na przyjaciela. / Tak, na mojego chłopaka. E-, ga a-okina. E__ g_ a_______ E-, g- a-o-i-a- --------------- Ee, ga abokina. 0
O, właśnie idzie! Y-n---u------! Y___ z___ c___ Y-n- z-w- c-n- -------------- Yana zuwa can! 0

Geny wpływają na język

To, jakim językiem mówimy, zależy od naszego pochodzenia. Ale również geny są odpowiedzialne za nasz język. Do takiego wniosku doszli szkoccy naukowcy. Badali, dlaczego angielski jest inny niż chiński. Odkryli przy tym, że też geny odgrywają tu swoją rolę. Ponieważ wpływają na rozwój naszego mózgu. Oznacza to, że kształtują nasze struktury mózgowe. Tym samym określana jest też nasza zdolność do nauki języków. Decydujące są przy tym warianty dwóch genów. Kiedy określony wariant jest rzadki, rozwijają się języki tonalne. Językami tonalnymi mówią więc ludy bez tego wariantu. W językach tonalnych wysokość tonów określa znaczenie słów. Do nich zalicza się na przykład chiński. Gdy jednak wariant genu dominuje, rozwijają się inne języki. Angielski nie jest językiem tonalnym. Warianty tych genów nie są równomiernie podzielone. Oznacza to, że na świecie występują nierównomiernie. Języki mogą przetrwać tylko wtedy, gdy są przekazywane dalej. W tym celu dzieci muszą umieć naśladować język swoich rodziców. Muszą więc dobrze nauczyć się języka. Tylko wtedy będzie przekazywany z pokolenia na pokolenie. Starszy wariant genu to ten, który wspiera języki tonalne. Dawniej prawdopodobnie było więcej języków tonalnych niż dzisiaj. Genetycznych komponentów nie można jednak przeceniać. Mogą się przyczyniać tylko do wyjaśnienia rozwoju języków. Nie ma natomiast żadnego genu na angielski i chiński. Każdy może uczyć się każdego języka. Do tego nie jest potrzebny żaden gen, tylko zaciekawienie i dyscyplina!
Czy wiedziałeś?
Język tajski (lub thai) należy do rodziny języków dajskich. Jest językiem ojczystym dla około 20 milionów ludzi. W przeciwieństwie do większości języków zachodnich thai jest językiem tonalnym. W językach tonalnych wymowa sylab decyduje o znaczeniu słowa. Większość słów składa się tylko z jednej sylaby. W zależności od tego, jaką wysokość tonu przybieże, zmienia się znaczenie słowa. W sumie thai rozróżnia pięć różnych wysokości tonu. Tajlandzka społeczność przez wiele stuleci była podzielona hierarchicznie. Dlatego też thai ma jeszcze dzisiaj co najmniej pięć róznych poziomów. Od prostego języka potocznego do bardzo uprzejmej formy językowej. Poza tym język tajski dzieli się na wiele lokalnych dialektów. System znaków języka jest formą mieszaną z alfabetu i pisma sylabowego. Gramatyka nie ma bardzo złożonej budowy. Ponieważ thai jest językiem izolującym, nie ma tu deklinacji i koniugacji. Ucz się tajskiego, to naprawdę fascynujący język!