Rozmówki

pl Przysłówki   »   ha maganganu

100 [sto]

Przysłówki

Przysłówki

100 [dari daya]

maganganu

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hausa Bawić się Więcej
już raz – jeszcze nigdy k-f-n - t-b- k---n k____ - t___ k____ k-f-n - t-b- k-f-n ------------------ kafin - taba kafin 0
Był pan / Była pani już raz w Berlinie? Sh-n-ku--taɓ- -uwa -erl--? S___ k__ t___ z___ B______ S-i- k-n t-ɓ- z-w- B-r-i-? -------------------------- Shin kun taɓa zuwa Berlin? 0
Nie, jeszcze nigdy. Aa----a. A_ t____ A- t-b-. -------- Aa taba. 0
ktoś – nikt w--i-ba---wa w___ b_ k___ w-n- b- k-w- ------------ wani ba kowa 0
Zna pan / pani tu kogoś? K-n sa--kowa-- ---? K__ s__ k___ a n___ K-n s-n k-w- a n-n- ------------------- Kun san kowa a nan? 0
Nie, nie znam tu nikogo. A-, ------- kow---a-a n--. A__ b__ s__ k___ b_ a n___ A-, b-n s-n k-w- b- a n-n- -------------------------- Aa, ban san kowa ba a nan. 0
jeszcze – już nie ha- ----- - b-bu -uma h__ y____ - b___ k___ h-r y-n-u - b-b- k-m- --------------------- har yanzu - babu kuma 0
Zostanie pan / pani tu jeszcze długo? K--- da-- -----? K___ d___ a n___ K-n- d-ɗ- a n-n- ---------------- Kuna daɗe a nan? 0
Nie, nie zostanę tu długo. A-- b--z-- d----da------a --n-b-. A__ b_ z__ d___ d_ z___ a n__ b__ A-, b- z-n d-ɗ- d- z-m- a n-n b-. --------------------------------- Aa, ba zan daɗe da zama a nan ba. 0
jeszcze coś – nic więcej wa-i--bu -u-----ba -o---ba w___ a__ k___ - b_ k___ b_ w-n- a-u k-m- - b- k-m- b- -------------------------- wani abu kuma - ba kome ba 0
Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić? K--a s-n ---- -bi- sha? K___ s__ w___ a___ s___ K-n- s-n w-n- a-i- s-a- ----------------------- Kuna son wani abin sha? 0
Nie, już nic więcej nie chcę. Aa---a-n--so- -a-i---u k-m-. A__ b_ n_ s__ w___ a__ k____ A-, b- n- s-n w-n- a-u k-m-. ---------------------------- Aa, ba na son wani abu kuma. 0
już coś – jeszcze nic wa-----u - -----me--- -u---a w___ a__ - b_ k___ b_ t_____ w-n- a-u - b- k-m- b- t-k-n- ---------------------------- wani abu - ba kome ba tukuna 0
Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła? K-n--i-wani --u------a? K__ c_ w___ a__ t______ K-n c- w-n- a-u t-k-n-? ----------------------- Kun ci wani abu tukuna? 0
Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego. A---ha- -an---b-n ---k-m-----. A__ h__ y____ b__ c_ k____ b__ A-, h-r y-n-u b-n c- k-m-i b-. ------------------------------ Aa, har yanzu ban ci komai ba. 0
jeszcze ktoś – nikt więcej wa---- -a-u-ku-a w___ - b___ k___ w-n- - b-b- k-m- ---------------- wani - babu kuma 0
Chciałby ktoś jeszcze kawę? Ak-ai--and--ke son--of-? A____ w____ k_ s__ k____ A-w-i w-n-a k- s-n k-f-? ------------------------ Akwai wanda ke son kofi? 0
Nie, już nikt. A-, b--u -um-. A__ b___ k____ A-, b-b- k-m-. -------------- Aa, babu kuma. 0

Język arabski

Język arabski jest jednym z najważniejszych języków świata. Ponad 300 milionów ludzi mówi po arabsku. Żyją oni w ponad 20 różnych krajach. Arabski należy do języków afroazjatyckich. Język arabski powstał klika tysięcy lat temu. Najpierw mówiono nim na arabskim półwyspie. Stamtąd rozprzestrzenił się dalej. Mówiony arabski bardzo różni się od języka standardowego. Jest też wiele różnych dialektów arabskich. Można by powiedzieć, że w każdym regionie mówi się inaczej. Osoby mówiące różnymi dialektami często w ogóle się nie rozumieją. Dlatego filmy z krajów arabskich są zwykle synchronizowane. Tylko w ten sposób mogą być rozumiane w całym arabskojęzycznym obszarze. Klasyczny arabski język standardowy jest dzisiaj rzadko używany. Spotyka się go tylko w formie pisanej. Stosowany jest w książkach i gazetach. Do dzisiaj nie istnieje żaden arabski język specjalistyczny. Dlatego wyrażenia specjalistyczne pochodzą zwykle z innych języków. Dominuje tu przede wszystkim język francuski i angielski. Zainteresowanie językiem arabskim w ostatnich latach wzrosło. Coraz więcej ludzi chce uczyć się arabskiego. Na każdym uniwersytecie i w wielu szkołach oferowane są kursy. Szczególnie pismo arabskie fascynuje wielu ludzi. Pisane jest od strony prawej do lewej. Wymowa i gramatyka języka arabskiego nie jest taka prosta. Jest wiele głosek i reguł, których nie znają inne języki. Dlatego podczas nauki powinno przestrzegać się określonej kolejności. Najpierw wymowa, potem gramatyka, a na końcu pismo…