Rozmówki

pl Zakupy   »   sk Nakupovanie

54 [pięćdziesiąt cztery]

Zakupy

Zakupy

54 [päťdesiatštyri]

Nakupovanie

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski słowacki Bawić się Więcej
Chciałbym / Chciałabym kupić prezent. Chce---y so- k-pi--darč-k. C____ b_ s__ k____ d______ C-c-l b- s-m k-p-ť d-r-e-. -------------------------- Chcel by som kúpiť darček. 0
Ale nie za drogi. Ale-nič prí----d---é. A__ n__ p_____ d_____ A-e n-č p-í-i- d-a-é- --------------------- Ale nič príliš drahé. 0
Może torebkę? Možn- k-be-k-? M____ k_______ M-ž-o k-b-l-u- -------------- Možno kabelku? 0
W jakim ma być kolorze? Akú-----u by s-------li? A__ f____ b_ s__ c______ A-ú f-r-u b- s-e c-c-l-? ------------------------ Akú farbu by ste chceli? 0
W czarnym, brązowym czy białym? Či--n-- -nedú---le-o -iel-? Č______ h_____ a____ b_____ Č-e-n-, h-e-ú- a-e-o b-e-u- --------------------------- Čiernu, hnedú, alebo bielu? 0
Duża czy mała? V-ľk---le-o-m-l-? V____ a____ m____ V-ľ-ú a-e-o m-l-? ----------------- Veľkú alebo malú? 0
Czy mogę obejrzeć tę? M-ž-m--- po--ie- na---t-? M____ s_ p______ n_ t____ M-ž-m s- p-z-i-ť n- t-t-? ------------------------- Môžem sa pozrieť na túto? 0
Czy ona jest ze skóry? Je-z----e? J_ z k____ J- z k-ž-? ---------- Je z kože? 0
Czy może jest z tworzywa sztucznego? Ale-o -- z um-lej --o--? A____ j_ z u_____ h_____ A-e-o j- z u-e-e- h-o-y- ------------------------ Alebo je z umelej hmoty? 0
Oczywiście ze skóry. S--oz-ejm--z kož-. S_________ z k____ S-m-z-e-m- z k-ž-. ------------------ Samozrejme z kože. 0
Jest bardzo dobrej jakości. T- -e---z----ť --brá k--lita. T_ j_ o_______ d____ k_______ T- j- o-z-l-š- d-b-á k-a-i-a- ----------------------------- To je obzvlášť dobrá kvalita. 0
I ta torebka jest naprawdę niedroga. Kab-lka-je-s--to--- c---v- ---o-n-. K______ j_ s_______ c_____ v_______ K-b-l-a j- s-u-o-n- c-n-v- v-h-d-á- ----------------------------------- Kabelka je skutočne cenovo výhodná. 0
Ta mi się podoba. To sa--- p-č-. T_ s_ m_ p____ T- s- m- p-č-. -------------- To sa mi páči. 0
Wezmę ją. V--me- --. V_____ j__ V-z-e- j-. ---------- Vezmem ju. 0
Czy można ją ewentualnie wymienić? Môžem-ju e------lne -y--niť? M____ j_ e_________ v_______ M-ž-m j- e-e-t-á-n- v-m-n-ť- ---------------------------- Môžem ju eventuálne vymeniť? 0
Oczywiście. Sa-o-re-me. S__________ S-m-z-e-m-. ----------- Samozrejme. 0
Zapakujemy ją na prezent. Zabalí-- ju-ak---ar-e-. Z_______ j_ a__ d______ Z-b-l-m- j- a-o d-r-e-. ----------------------- Zabalíme ju ako darček. 0
Kasa jest naprzeciwko. Tamto--- p---a-ň-. T____ j_ p________ T-m-o j- p-k-a-ň-. ------------------ Tamto je pokladňa. 0

Kto rozumie kogo?

Na świecie jest około 7 miliardów ludzi. Oni wszyscy mają jakiś język. Niestety nie jest on zawsze taki sam. Aby porozumieć się z innymi krajami, musimy więc uczyć się języków. Często jest to bardzo mozolne. Są jednak języki, które są do siebie podobne. Ich użytkownicy rozumieją się bez władania drugim. Ten fenomen nazywany jest mutual intelligibility - wzajemnym zrozumieniem. Rozróżnia się przy tym dwa warianty. Pierwszy wariant to ustne wzajemne zrozumienie. W tym przypadku osoby rozumieją się, gdy ze sobą rozmawiają. Formy pisanej drugiego języka nie rozumieją jednak. Jest to spowodowane tym, że języki mają inne pismo. Przykładem tego są języki hindi i urdu. Pisemne wzajemne zrozumienie to drugi wariant. Tu drugi język rozumiany jest w formie pisemnej. Kiedy jednak osoby rozmawiają ze sobą, nie rozumieją się dobrze. Powodem tego jest duża różnica w wymowie. Przykładem tego są niemiecki i niderlandzki. Większość blisko spokrewnionych języków obejmuje dwa warianty. Oznacza to, że wzajemne zrozumienie jest ustne i pisemne. Przykładem jest rosyjski i ukraiński lub thai i laotański. Istnieje jednak też asymetryczna forma wzajemnego zrozumienia. Występuje wtedy, gdy osoby rozumieją się w różnym stopniu. Portugalczycy rozumieją Hiszpanów lepiej niż Hiszpanie Portugalczyków. Również Austriacy rozumieją Niemców lepiej niż odwrotnie. W takich przykładach wymowa czy dialekt jest przeszkodą. Kto chce prowadzić naprawdę dobre rozmowy, musi się tego nauczyć…