ja – mój
મ-રો-મત-બ છે
મા_ મ___ છે
મ-ર- મ-લ- છ-
------------
મારો મતલબ છે
0
m-r- m-ta-------ē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
ja – mój
મારો મતલબ છે
mārō matalaba chē
Nie mogę znaleźć mojego klucza.
હ-- મ-રી ચા-ી--ો-- શ-તો----.
હું મા_ ચા_ શો_ શ__ ન__
હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
----------------------------
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
0
h-- --rī-c-vī ś-d----a---- -a--ī.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
Nie mogę znaleźć mojego klucza.
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
Nie mogę znaleźć mojego biletu.
મ-ે---ર---િ--ટ--ળ- ન-ી.
મ_ મા_ ટિ__ મ_ ન__
મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી-
-----------------------
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
0
Manē-m-r--ṭ-k--a-m--ī -a--ī.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
Nie mogę znaleźć mojego biletu.
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
ty – twój
તમે તમ--ા
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ા
---------
તમે તમારા
0
Ta-ē t-mārā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
ty – twój
તમે તમારા
Tamē tamārā
Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz?
ત-ને ત-ા---ચ-વી મ-ી?
ત__ ત__ ચા_ મ__
ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી-
--------------------
તમને તમારી ચાવી મળી?
0
t-m-----a-ārī---vī m-ḷī?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz?
તમને તમારી ચાવી મળી?
tamanē tamārī cāvī maḷī?
Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet?
શ-- ---ે --ા---ટિ--- -ળ-?
શું ત__ ત__ ટિ__ મ__
શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી-
-------------------------
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
0
Śuṁ ---a----a--r--ṭikiṭa--aḷī?
Ś__ t_____ t_____ ṭ_____ m____
Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-?
------------------------------
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet?
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
on – jego
તે--ે
તે છે
ત- છ-
-----
તે છે
0
Tē---ē
T_ c__
T- c-ē
------
Tē chē
Wiesz, gdzie jest jego klucz?
શું ------ણો છો ક- -ેન--ચાવી ક--ા- --?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ચા_ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
0
ś-ṁ-t-m- --ṇō ch- -ē----ī-c-v--ky-ṁ-chē?
ś__ t___ j___ c__ k_ t___ c___ k___ c___
ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- c-v- k-ā- c-ē-
----------------------------------------
śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē?
Wiesz, gdzie jest jego klucz?
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē?
Wiesz, gdzie jest jego bilet?
શ-ં તમ--જ--ો--- -ે ત-ની -િ-િટ ક-ય-----?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ટિ__ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-?
---------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
0
Śuṁ--a-- j-ṇ- --- kē t-n- -i---a ky-- ---?
Ś__ t___ j___ c__ k_ t___ ṭ_____ k___ c___
Ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- ṭ-k-ṭ- k-ā- c-ē-
------------------------------------------
Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē?
Wiesz, gdzie jest jego bilet?
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē?
ona – jej
તેણી - ત-ણી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
Tēṇī --tēṇī
T___ - t___
T-ṇ- - t-ṇ-
-----------
Tēṇī - tēṇī
ona – jej
તેણી - તેણી
Tēṇī - tēṇī
Zginęły jej pieniądze.
તમારા -ૈ-ા -ય-.
ત__ પૈ_ ગ__
ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા-
---------------
તમારા પૈસા ગયા.
0
t-mā-ā----s- -ayā.
t_____ p____ g____
t-m-r- p-i-ā g-y-.
------------------
tamārā paisā gayā.
Zginęły jej pieniądze.
તમારા પૈસા ગયા.
tamārā paisā gayā.
I zginęła także jej karta kredytowa.
અન- તેન-ં---ર-------ર-- પણ ગ-ું-છે.
અ_ તે_ ક્___ કા__ પ_ ગ_ છે_
અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-.
-----------------------------------
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
0
A-ē tē--ṁ-k-ēḍiṭ---ārḍ----ṇ- g--uṁ c-ē.
A__ t____ k______ k____ p___ g____ c___
A-ē t-n-ṁ k-ē-i-a k-r-a p-ṇ- g-y-ṁ c-ē-
---------------------------------------
Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē.
I zginęła także jej karta kredytowa.
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē.
my – nasz
અ-ે અ---ા
અ_ અ__
અ-ે અ-ા-ા
---------
અમે અમારા
0
A---a--rā
A__ a____
A-ē a-ā-ā
---------
Amē amārā
my – nasz
અમે અમારા
Amē amārā
Nasz dziadek jest chory.
અમા-- દા-- બી-ાર-છ-.
અ__ દા_ બી__ છે_
અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-.
--------------------
અમારા દાદા બીમાર છે.
0
a--r- -ād--b--ā-- -h-.
a____ d___ b_____ c___
a-ā-ā d-d- b-m-r- c-ē-
----------------------
amārā dādā bīmāra chē.
Nasz dziadek jest chory.
અમારા દાદા બીમાર છે.
amārā dādā bīmāra chē.
Nasza babcia jest zdrowa.
અ-ા-ી --દ- -્વસ્થ--ે.
અ__ દા_ સ્___ છે_
અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-.
---------------------
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
0
A---- dā-ī---as--a c--.
A____ d___ s______ c___
A-ā-ī d-d- s-a-t-a c-ē-
-----------------------
Amārī dādī svastha chē.
Nasza babcia jest zdrowa.
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
Amārī dādī svastha chē.
wy – wasz
ત-ે -મારું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
T-m- -am-ruṁ
T___ t______
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
wy – wasz
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
Dzieci, gdzie jest wasz tato?
બા-----તમ--ા ---પ----ય-ં---?
બા___ ત__ પ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
0
b---k-,-ta-ārā-p---ā ky---c-ē?
b______ t_____ p____ k___ c___
b-ḷ-k-, t-m-r- p-p-ā k-ā- c-ē-
------------------------------
bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē?
Dzieci, gdzie jest wasz tato?
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē?
Dzieci, gdzie jest wasza mama?
બાળકો,----ર---મ્-ી---ય-- -ે?
બા___ ત__ મ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
0
B-ḷa-ō------r- ma-mī-k-āṁ c-ē?
B______ t_____ m____ k___ c___
B-ḷ-k-, t-m-r- m-m-ī k-ā- c-ē-
------------------------------
Bāḷakō, tamārī mammī kyāṁ chē?
Dzieci, gdzie jest wasza mama?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
Bāḷakō, tamārī mammī kyāṁ chē?