Rozmówki

pl Przeszłość 3   »   gu ભૂતકાળ 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Przeszłość 3

83 [ત્ર્યાસી]

83 [Tryāsī]

ભૂતકાળ 3

[bhūtakāḷa 3]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski gudżarati Bawić się Więcej
rozmawiać przez telefon ફ-----ો ફો_ ક_ ફ-ન ક-ો ------- ફોન કરો 0
ph----ka-ō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. મેં ફોન કર્ય-. મેં ફો_ ક___ મ-ં ફ-ન ક-્-ો- -------------- મેં ફોન કર્યો. 0
mē--phō-a -ar-ō. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. હું-આ-ો --ય-ફ----ર--તો. હું આ_ સ__ ફો_ પ_ હ__ હ-ં આ-ો સ-ય ફ-ન પ- હ-ો- ----------------------- હું આખો સમય ફોન પર હતો. 0
H-- ā--ō s---ya phōn- -a-a --t-. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
pytać પુ-વું પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
P-chav-ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Pytałem / Pytałam. મ- --છ---. મે પુ___ મ- પ-છ-ય-. ---------- મે પુછ્યુ. 0
mē p--hy-. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
Zawsze pytałem / pytałam. મ-ં ----શ--પૂછ---ં. મેં હં__ પૂ___ મ-ં હ-મ-શ- પ-છ-ય-ં- ------------------- મેં હંમેશા પૂછ્યું. 0
M-- ---------ūchy-ṁ. M__ h______ p_______ M-ṁ h-m-ē-ā p-c-y-ṁ- -------------------- Mēṁ hammēśā pūchyuṁ.
opowiadać જ-ા-ો જ__ જ-ા-ો ----- જણાવો 0
J-ṇāvō J_____ J-ṇ-v- ------ Jaṇāvō
Opowiadałem / opowiadałam. મ-ં કહ્--ં. મેં ક___ મ-ં ક-્-ુ-. ----------- મેં કહ્યું. 0
m-ṁ kahy--. m__ k______ m-ṁ k-h-u-. ----------- mēṁ kahyuṁ.
Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. મે- --ી ---્-ા કહ-. મેં આ_ વા__ ક__ મ-ં આ-ી વ-ર-ત- ક-ી- ------------------- મેં આખી વાર્તા કહી. 0
M-- -khī-vār-- -ah-. M__ ā___ v____ k____ M-ṁ ā-h- v-r-ā k-h-. -------------------- Mēṁ ākhī vārtā kahī.
uczyć się શીખ-ુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
Ś-k-avu Ś______ Ś-k-a-u ------- Śīkhavu
Uczyłem / Uczyłam się. હું--ીખ-યો-છ-ં. હું શી__ છું_ હ-ં શ-ખ-ય- છ-ં- --------------- હું શીખ્યો છું. 0
hu- -----ō-chuṁ. h__ ś_____ c____ h-ṁ ś-k-y- c-u-. ---------------- huṁ śīkhyō chuṁ.
Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. મે- -ખ- -ા-જ-અ-્-ાસ -ર---. મેં આ_ સાં_ અ___ ક___ મ-ં આ-ી સ-ં- અ-્-ા- ક-્-ો- -------------------------- મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. 0
M-ṁ-ākhī-sā-----ab---sa k--yō. M__ ā___ s____ a______ k_____ M-ṁ ā-h- s-n-j- a-h-ā-a k-r-ō- ------------------------------ Mēṁ ākhī sān̄ja abhyāsa karyō.
pracować ક-મ કા_ ક-મ --- કામ 0
Kā-a K___ K-m- ---- Kāma
Pracowałem / Pracowałam. મે----મ -ર્--ં છ-. મેં કા_ ક__ છે_ મ-ં ક-મ ક-્-ુ- છ-. ------------------ મેં કામ કર્યું છે. 0
m-ṁ kāma---r-uṁ --ē. m__ k___ k_____ c___ m-ṁ k-m- k-r-u- c-ē- -------------------- mēṁ kāma karyuṁ chē.
Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. હ-------દિ-સ--ામ ---ં ---. હું આ_ દિ__ કા_ ક_ છું_ હ-ં આ-ો દ-વ- ક-મ ક-ુ- છ-ં- -------------------------- હું આખો દિવસ કામ કરું છું. 0
Huṁ-ākh- ---as- --m---a--ṁ chu-. H__ ā___ d_____ k___ k____ c____ H-ṁ ā-h- d-v-s- k-m- k-r-ṁ c-u-. -------------------------------- Huṁ ākhō divasa kāma karuṁ chuṁ.
jeść ભ--ન ભો__ ભ-જ- ---- ભોજન 0
B--j--a B______ B-ō-a-a ------- Bhōjana
Jadłem / Jadłam. મ-ં-ખ-------. મેં ખા_ છે_ મ-ં ખ-ધ-ં છ-. ------------- મેં ખાધું છે. 0
m-ṁ -hādh-ṁ ---. m__ k______ c___ m-ṁ k-ā-h-ṁ c-ē- ---------------- mēṁ khādhuṁ chē.
Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. મે---ધ---ોરાક ખ-ધો. મેં બ_ ખો__ ખા__ મ-ં બ-ો ખ-ર-ક ખ-ધ-. ------------------- મેં બધો ખોરાક ખાધો. 0
Mē--ba-----h--ā-- k--d-ō. M__ b____ k______ k______ M-ṁ b-d-ō k-ō-ā-a k-ā-h-. ------------------------- Mēṁ badhō khōrāka khādhō.

Historia językoznawstwa

Języki fascynowały ludzi już od dawna. Dlatego historia językoznawstwa jest bardzo długa. Językoznawstwo to systematyczne zajmowanie się językiem. Już tysiące lat temu ludzie zastanawiali się nad językiem. Różne kultury rozwinęły przy tym różne systemy. W ten sposób powstały różne opisy języków. Dzisiejsza nauka o języku bazuje przede wszystkim na teoriach antycznych. Szczególnie w Grecji utworzono wiele tradycji. Najstarsze znane dzieło o języku pochodzi jednak z Indii. Zostało napisane ok 3 000 lat temu przez gramatyka Sakatayana. W starożytności językami zajmowali się filozofowie jak Platon. Później ich teorie rozwijali rzymscy autorzy. Również Arabowie rozwinęli w VIII w. własne tradycje. Ich dzieła zawierają już dokładne opisy języka arabskiego. W erze nowożytnej chciano przede wszystkim zbadać, skąd pochodzi język. Naukowcy interesowali się szczególnie historią języka. W XVIII w. rozpoczęto porównywanie języków ze sobą. W ten sposób starano się zrozumieć, jak języki rozwijają się. Później koncentrowano się na językach jako systemie. Pytanie, jak funkcjonują języki, jest w centrum zainteresowania. Dzisiaj w obszarze językoznawstwa istnieje wiele kierunków. Od lat 50- tych rozwinęło się wiele nowych dyscyplin. Wpływają na nie częściowo inne nauki. Przykładem jest psycholingwistyka lub komunikacja międzykulturowa. Nowsze kierunki językoznawstwa są bardzo wyspecjalizowane. Przykładem tego jest lingwistyka feministyczna. Historia językoznawstwa idzie więc dalej… Jak długo będą istniały języki, tak długo człowiek będzie nad nimi myślał!