Guia de conversação

pt Na estação   »   be На вакзале

33 [trinta e três]

Na estação

Na estação

33 [трыццаць тры]

33 [trytstsats’ try]

На вакзале

Na vakzale

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Bielorusso Tocar mais
Quando é que sai o próximo comboio para Berlim? Ка-- ----аўляе-ц--н--туп-- цяг-ік-да-Б-р---а? К___ а___________ н_______ ц_____ д_ Б_______ К-л- а-п-а-л-е-ц- н-с-у-н- ц-г-і- д- Б-р-і-а- --------------------------------------------- Калі адпраўляецца наступны цягнік да Берліна? 0
K-lі -d--a---a-e-s------s-up-- -sy--nіk -a-Be-l-na? K___ a_______________ n_______ t_______ d_ B_______ K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- n-s-u-n- t-y-g-і- d- B-r-і-a- --------------------------------------------------- Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Berlіna?
Quando é que sai o próximo comboio para Paris? Ка-і а--р---яе-ца -а--у--ы-цягн-- д--П-----? К___ а___________ н_______ ц_____ д_ П______ К-л- а-п-а-л-е-ц- н-с-у-н- ц-г-і- д- П-р-ж-? -------------------------------------------- Калі адпраўляецца наступны цягнік да Парыжа? 0
Kal- a-pr---yay-ts-s- n-stup-y -syagn-------ary-ha? K___ a_______________ n_______ t_______ d_ P_______ K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- n-s-u-n- t-y-g-і- d- P-r-z-a- --------------------------------------------------- Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Paryzha?
Quando é que sai o próximo comboio para Londres? К-л- а-праўляецц- на-туп-ы---гн-к-д--Ло-д-на? К___ а___________ н_______ ц_____ д_ Л_______ К-л- а-п-а-л-е-ц- н-с-у-н- ц-г-і- д- Л-н-а-а- --------------------------------------------- Калі адпраўляецца наступны цягнік да Лондана? 0
K-lі-a--raulya-e-st---n-s---n- tsya-n-k-d- Lon--na? K___ a_______________ n_______ t_______ d_ L_______ K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- n-s-u-n- t-y-g-і- d- L-n-a-a- --------------------------------------------------- Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Londana?
A que horas é que parte o comboio para Varsóvia? А як-й--а-з-не--дп---ля--ца -я-ні-----В--шавы? А я___ г______ а___________ ц_____ д_ В_______ А я-о- г-д-і-е а-п-а-л-е-ц- ц-г-і- д- В-р-а-ы- ---------------------------------------------- А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Варшавы? 0
A-ya----g-d-іne adp---lyay--s--a t-----іk d---a-----y? A y____ g______ a_______________ t_______ d_ V________ A y-k-y g-d-і-e a-p-a-l-a-e-s-s- t-y-g-і- d- V-r-h-v-? ------------------------------------------------------ A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Varshavy?
A que horas é que parte o comboio para Estocolmo? А я--й -ад---е ад--а----цца-ц-г--к-да--такгол--а? А я___ г______ а___________ ц_____ д_ С__________ А я-о- г-д-і-е а-п-а-л-е-ц- ц-г-і- д- С-а-г-л-м-? ------------------------------------------------- А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Стакгольма? 0
A-y--oy -a-zі-e ---r---ya--ts-s---s-----k--a -ta-g--’-a? A y____ g______ a_______________ t_______ d_ S__________ A y-k-y g-d-і-e a-p-a-l-a-e-s-s- t-y-g-і- d- S-a-g-l-m-? -------------------------------------------------------- A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Stakgol’ma?
A que horas é que parte o comboio para Budapeste? А---ой-г------ ад-раў---ц-а ц-г-------Б-д-пешт-? А я___ г______ а___________ ц_____ д_ Б_________ А я-о- г-д-і-е а-п-а-л-е-ц- ц-г-і- д- Б-д-п-ш-а- ------------------------------------------------ А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Будапешта? 0
A-y-ko- g--zі---a-pra-l-a---st----s-a---- d--B-----sh-a? A y____ g______ a_______________ t_______ d_ B__________ A y-k-y g-d-і-e a-p-a-l-a-e-s-s- t-y-g-і- d- B-d-p-s-t-? -------------------------------------------------------- A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Budapeshta?
Eu queria um bilhete para Madrid. Мне -атрэ--ы -іл-- -а Ма-рыд-. М__ п_______ б____ д_ М_______ М-е п-т-э-н- б-л-т д- М-д-ы-а- ------------------------------ Мне патрэбны білет да Мадрыда. 0
Mn- ---r-bn- b--et-da M-d----. M__ p_______ b____ d_ M_______ M-e p-t-e-n- b-l-t d- M-d-y-a- ------------------------------ Mne patrebny bіlet da Madryda.
Eu queria um bilhete para Praga. М-е пат----ы-бі-е- ---Пр-г-. М__ п_______ б____ д_ П_____ М-е п-т-э-н- б-л-т д- П-а-і- ---------------------------- Мне патрэбны білет да Прагі. 0
Mne-patr-bny-b---t--a------. M__ p_______ b____ d_ P_____ M-e p-t-e-n- b-l-t d- P-a-і- ---------------------------- Mne patrebny bіlet da Pragі.
Eu queria um bilhete para Berna. М---п----бн----л-т-да -ерн-. М__ п_______ б____ д_ Б_____ М-е п-т-э-н- б-л-т д- Б-р-а- ---------------------------- Мне патрэбны білет да Берна. 0
Mn- ---re-ny -іl-- da -e---. M__ p_______ b____ d_ B_____ M-e p-t-e-n- b-l-t d- B-r-a- ---------------------------- Mne patrebny bіlet da Berna.
Quando é que o comboio chega a Viena? К--і-ц---ік ---бы--е-ў --н-? К___ ц_____ п_______ ў В____ К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў В-н-? ---------------------------- Калі цягнік прыбывае ў Вену? 0
Ka-і-ts---n-k-p--b---e-u--e--? K___ t_______ p_______ u V____ K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u V-n-? ------------------------------ Kalі tsyagnіk prybyvae u Venu?
Quando é que o comboio chega a Moscovo? К--і-ця---к пр--ыв---ў М-с-ву? К___ ц_____ п_______ ў М______ К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў М-с-в-? ------------------------------ Калі цягнік прыбывае ў Маскву? 0
Ka---tsya-n-- pry---a- u--a---u? K___ t_______ p_______ u M______ K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u M-s-v-? -------------------------------- Kalі tsyagnіk prybyvae u Maskvu?
Quando é que o comboio chega a Amsterdão? К-л- ----і--п----ва- ---мстэ--ам? К___ ц_____ п_______ ў А_________ К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў А-с-э-д-м- --------------------------------- Калі цягнік прыбывае ў Амстэрдам? 0
K-l- --yag-і--p---y-a- u -m-terd--? K___ t_______ p_______ u A_________ K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u A-s-e-d-m- ----------------------------------- Kalі tsyagnіk prybyvae u Amsterdam?
É preciso trocar de comboio? Ц----э-- --е--удзе-п--а-ад-в----? Ц_ т____ м__ б____ п_____________ Ц- т-э-а м-е б-д-е п-р-с-д-в-ц-а- --------------------------------- Ці трэба мне будзе перасаджвацца? 0
Tsі t--ba mne--ud-- p-r-sadzhv------? T__ t____ m__ b____ p________________ T-і t-e-a m-e b-d-e p-r-s-d-h-a-s-s-? ------------------------------------- Tsі treba mne budze perasadzhvatstsa?
De que linha parte o comboio? З-я---- п-ці ----одзіц- --гн-к? З я____ п___ а_________ ц______ З я-о-а п-ц- а-ы-о-з-ц- ц-г-і-? ------------------------------- З якога пуці адыходзіць цягнік? 0
Z-----g--putsі -d-kh-dzіts- --------? Z y_____ p____ a___________ t________ Z y-k-g- p-t-і a-y-h-d-і-s- t-y-g-і-? ------------------------------------- Z yakoga putsі adykhodzіts’ tsyagnіk?
O comboio tem carruagem-cama? Ц- ёс-ь - -ягніку-с-а--н- в-гон? Ц_ ё___ у ц______ с______ в_____ Ц- ё-ц- у ц-г-і-у с-а-ь-ы в-г-н- -------------------------------- Ці ёсць у цягніку спальны вагон? 0
T-і yosts- u---yag--ku-sp---n- -agon? T__ y_____ u t________ s______ v_____ T-і y-s-s- u t-y-g-і-u s-a-’-y v-g-n- ------------------------------------- Tsі yosts’ u tsyagnіku spal’ny vagon?
Eu só quero um bilhete de ida para Bruxelas. Мн----т-эбны бі-е---------е-- -о---і---а-зі- бок. М__ п_______ б____ д_ Б______ т_____ ў а____ б___ М-е п-т-э-н- б-л-т д- Б-у-е-я т-л-к- ў а-з-н б-к- ------------------------------------------------- Мне патрэбны білет да Бруселя толькі ў адзін бок. 0
Mn--p--re-n- bі-et ----ru-elya-to--k-----dzіn bok. M__ p_______ b____ d_ B_______ t_____ u a____ b___ M-e p-t-e-n- b-l-t d- B-u-e-y- t-l-k- u a-z-n b-k- -------------------------------------------------- Mne patrebny bіlet da Bruselya tol’kі u adzіn bok.
Eu quero um bilhete de volta para Copenhaga. М-е-----эб-ы -в-рот-- бі-ет-----а-е-г---на. М__ п_______ з_______ б____ д_ К___________ М-е п-т-э-н- з-а-о-н- б-л-т д- К-п-н-а-е-а- ------------------------------------------- Мне патрэбны зваротны білет да Капенгагена. 0
M---p-treb-- z-ar--ny ----t--- Kape--ag-n-. M__ p_______ z_______ b____ d_ K___________ M-e p-t-e-n- z-a-o-n- b-l-t d- K-p-n-a-e-a- ------------------------------------------- Mne patrebny zvarotny bіlet da Kapengagena.
Quanto custa um lugar na carruagem-cama? Кол-кі---------е-ца ў -п-л-ным ва-он-? К_____ к_____ м____ ў с_______ в______ К-л-к- к-ш-у- м-с-а ў с-а-ь-ы- в-г-н-? -------------------------------------- Колькі каштуе месца ў спальным вагоне? 0
K--’-і ----tue--ests- u ---l------a-one? K_____ k______ m_____ u s_______ v______ K-l-k- k-s-t-e m-s-s- u s-a-’-y- v-g-n-? ---------------------------------------- Kol’kі kashtue mestsa u spal’nym vagone?

Mudança línguística

O mundo no qual vivemos está em constante mudança. Por esta razão, a nossa língua não pode ficar parada. Ela desenvolve-se connosco, é dinâmica. Esta mudança pode afetar todos os níveis de uma dada língua. Isto é, pode referir-se a diferentes aspetos. A mudança fonológica diz respeito ao sistema fonético de uma dada língua. A mudança semântica implica uma mudança ao nível do sentido das palavras. A mudança lexical inclui as alterações ao nível do vocabulário. A mudança gramatical altera as estruturas gramaticais. As razões da mudança linguístia são imensas. Muitas vezes, trata-se de motivos económicos. Ao falarem e ao escreverem, as pessoas desejam poupar tempo e esforço. Por isso, simplificam a sua língua. As inovações também podem favorecer a mudança linguística. É, por exemplo, o caso da invenção de novas coisas. Como essas coisas precisam de um nome, surgem novas palavras. Em regra, a mudança linguística não acontece deliberadamente. É um processo natural e que acontece automaticamente. Os falantes podem mudar conscientemente a sua própria língua. E fazem-no quando pretendem produzir um determinado efeito. Também a influência de outras línguas estrangeiras podem propiciar a mudança linguística. Isso torna-se cada vez mais visível na época da globalização. A língua inglesa, principalmente, exerce influência sobre as outras línguas. Hoje em dia, podemos encontrar palavras inglesas em quase todas as línguas. Chamam-se anglicismos. Desde a Antiguidade que a mudança linguística tem sido alvo de críticas e de receios. No entanto, trata-se de uma marca positiva. Porque é a prova de que a nossa língua está viva, tal como nós!