У--ас ё-ц- дз--і?
У В__ ё___ д_____
У В-с ё-ц- д-е-і-
-----------------
У Вас ёсць дзеці? 0 U -a- y--ts- --etsі?U V__ y_____ d______U V-s y-s-s- d-e-s-?--------------------U Vas yosts’ dzetsі?
У--ас ёсць -а-ака?
У В__ ё___ с______
У В-с ё-ц- с-б-к-?
------------------
У Вас ёсць сабака? 0 U V---y--t-----bak-?U V__ y_____ s______U V-s y-s-s- s-b-k-?--------------------U Vas yosts’ sabaka?
В--ходзі-- ў--э-тр?
В_ х______ ў т_____
В- х-д-і-е ў т-а-р-
-------------------
Вы ходзіце ў тэатр? 0 V--khod-і-se-u ---t-?V_ k________ u t_____V- k-o-z-t-e u t-a-r----------------------Vy khodzіtse u teatr?
В- -о-зіце ў --е--?
В_ х______ ў о_____
В- х-д-і-е ў о-е-у-
-------------------
Вы ходзіце ў оперу? 0 Vy-k-o---tse-u--p-r-?V_ k________ u o_____V- k-o-z-t-e u o-e-u----------------------Vy khodzіtse u operu?
Quando era criança, com quem é que aprendeu a sua língua?
De certeza, que responderá: com a minha mãe!
Assim pensa a maioria das pessoas no mundo inteiro.
O conceito de "língua materna" existe, praticamente, em todos os países.
É conhecido quer pelos ingleses quer pelos chineses.
Se calhar, porque as mães passam mais tempo com os seus filhos.
Estudos recentes chegaram, porém, a outras conclusões.
Demonstram que a nossa língua é, acima de tudo, a língua dos nossos pais.
Alguns investigadores analisaram o património genético e as línguas de povos mestiços.
Em alguns desses povos, os pais provinham de culturas diferentes.
Esses povos surgiram há milhares de anos.
Grandes movimentos migratórios foram a causa do seu estabelecimento.
O genoma desses povos mestiços foi alvo de uma análise genética.
Em seguida, foi feita uma comparação com a língua desses povos.
A maioria dos povos falava a mesma língua dos seus antepassados masculinos.
Isto significa que a língua local é aquela que pertence ao cromossoma Y.
Foram, pois, os homens que levaram consigo a sua língua para territórios estrangeiros.
E as mulheres destas regiões adotaram, posteriormente, a nova língua dos homens.
Mas até, nos nossos dias, os pais continuam a exercer uma grande influência sobre a nossa língua.
Pois os bebés, ao aprenderem, orientam-se pela língua dos seus pais.
Os pais falam, visivelmente, menos com os seus filhos.
A estrutura sintática masculina é também mais fácil do que a feminina.
Por esta razão, a língua dos pais é mais adequada aos bebés.
Não lhes exige muito esforço e, por isso, é mais fácil de aprender.
Por isto, as crianças preferem imitar o pai a falar do que a mãe.
Contudo, posteriormente, é o vocabulário da mãe que molda a língua da criança.
Por conseguinte, tanto a mãe como o pai influenciam a nossa língua.
Assim, a língua materna deveria antes ser apelidada de "línguas dos pais"!